Paroles et traduction Herman Van Veen - Alles ("Nu En Dan - 30 Jaar Herman van Veen" 1998 Re-Recording)
Hier
heb
ik
iets
voor
als
de
ochtend
begint,
Вот
тебе
кое-что
на
случай,
когда
наступит
утро.
Als
een
vroege
vogel
word
gewekt
door
de
wind
Когда
ранняя
пташка
разбужена
ветром
Als
we
wakker
worden
met
de
zon
in
ons
bed
Когда
мы
просыпаемся
с
Солнцем
в
нашей
постели
Heb
ik
iets
voor
jou
У
меня
есть
что-нибудь
для
тебя?
Ik
wil
alles
voor
je
doen
Я
хочу
сделать
все
для
тебя.
Ik
wil
alles
voor
je
zijn
Я
хочу
быть
для
тебя
всем.
Ik
geef
je
alles
wat
ik
heb
Я
отдаю
тебе
все,
что
у
меня
есть.
Alles
alles
wat
ik
heb
Все
все
что
у
меня
есть
Hier
heb
ik
iets
omdat
je
vaak
om
me
lacht
У
меня
есть
кое-что,
потому
что
ты
часто
смеешься
надо
мной.
Iets
voor
als
je
boos
bent
als
je
huilt,
en
ik
zacht
Что-то
для
тех
случаев,
когда
ты
злишься,
когда
плачешь,
а
я
нежен.
Lieve
woordjes
fluisteren
in
het
holst
van
de
nacht
Сладкие
слова
шепчут
посреди
ночи.
Heb
ik
iets
voor
jou
У
меня
есть
что-нибудь
для
тебя?
Ik
wil
alles
voor
je
doen
Я
хочу
сделать
все
для
тебя.
Ik
wil
alles
voor
je
zijn
Я
хочу
быть
для
тебя
всем.
Ik
geef
je
alles
wat
ik
heb
Я
отдаю
тебе
все,
что
у
меня
есть.
Alles
alles
wat
ik
heb
Все
все
что
у
меня
есть
Lief
als
jou
glimlach
even
breekbaar
en
teer
Сладкая,
как
твоя
улыбка,
хрупкая
и
нежная.
Liever
zonder
woorden
want
het
ik
zoveel
meer
Я
бы
предпочел
не
иметь
слов,
потому
что
есть
гораздо
больше.
Meer
dan
ik
kan
zeggen
dat
besef
ik
elke
keer
Больше
чем
я
могу
сказать
я
осознаю
каждый
раз
Als
ik
jou
hier
zie
Когда
я
вижу
тебя
здесь
Ik
wil
alles
voor
je
doen
Я
хочу
сделать
все
для
тебя.
Ik
wil
alles
voor
je
zijn
Я
хочу
быть
для
тебя
всем.
Jij
bent
alles
wat
ik
heb
Ты-все,
что
у
меня
есть.
En
alles
alles
wat
ik
heb
И
все
все
что
у
меня
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN, ROBERT ROB CHRISPIJN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.