Paroles et traduction Herman Van Veen - De Neus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
is
een
reuze
keuze
neuzen
Существует
огромный
выбор
носов,
In
de
kleuren
rood
en
paars
Красных,
фиолетовых
цветов.
De
kwaliteit
laat
minder
keuze
Но
качество
оставляет
желать
лучшего,
Goede
neuzen
zijn
zeer
schaars.
Хорошие
носы
– большая
редкость.
Platte
neuzen,
pimpelneuzen
Курносые,
вздернутые,
Paars
boegbeeld
op
een
dronken
schip,
Фиолетовый
бушприт
на
пьяном
корабле,
Een
kleine
keuze
matineuzen,
Небольшой
выбор
утренних
носов,
′T
aardbeitype,
mop
en
wip.
Клубничного
типа,
шутка
и
подмигивание.
Zo
ook
de
neus
van
de
politie
Есть
еще
нос
полицейского
–
Wonderbaarlijk
apparaat
Чудесный
аппарат.
Even
snuffen
aan
je
fietsie
Только
понюхает
твой
велосипед
–
En
hij
ruikt
hoe
't
ermee
staat.
И
сразу
знает,
в
каком
он
состоянии.
De
remmen
weigeren
een
pietsie
Тормоза
чуть-чуть
барахлят,
′T
voorlicht
is
maar
tweede
keus
Фара
не
первой
свежести,
Neem
dus
daarom
de
politie
Поэтому
к
полицейскому,
Steeds
met
eerbied
bij
de
neus.
Всегда
с
уважением
относись.
De
neus,
o
erfdeel
zo
koen
en
schrander
Нос,
о,
наследие
столь
смелое
и
умное,
Edel
deel
van
het
gezicht
Благородная
часть
лица,
Spreidt
uw
vleugels
als
geen
ander
Расправь
свои
крылья,
как
никто
другой,
Op
vooruitgang
steeds
gericht.
Всегда
устремленный
к
прогрессу.
De
neus,
men
moet
hem
eens
in
't
jaar
gedenken
Нос,
о
нем
нужно
вспоминать
раз
в
год,
Op
een
winderige
dag
В
ветреный
день,
Als
men
weer
eens
Когда
снова
Van
een
griepplaag
spreken
mag.
Можно
говорить
о
нашествии
гриппа.
De
Gaulle,
waar
zou
die
stakker
wezen
Де
Голль,
где
бы
был
этот
бедняга,
Als
die
parel
hem
ontbrak
Если
бы
ему
не
хватало
этой
жемчужины?
Laat
staan
de
politieke
zaken
Не
говоря
уже
о
политических
делах,
Waar
hij
steeds
dat
ding
in
stak.
Куда
он
постоянно
совал
эту
штуку.
Denk
aan
Cyrano
uitsluitend
Вспомни
только
о
Сирано,
Zeg
mij,
waarmee
zitten
wij
Скажи
мне,
чем
мы
занимаемся,
In
een
zakdoek
krachtig
snuitend
Энергично
сморкаясь
в
платок,
Op
de
allereerste
rij.
В
первом
ряду?
De
neus,
o
spreidt
uw
zo
nerveuze
vleugels
Нос,
о,
расправь
свои
нервные
крылья,
Snuif
en
snotter
onverveerd
Нюхай
и
сопи
бесстрашно,
O,
neus,
laat
vieren
alle
teugels
О,
нос,
отпусти
все
поводья,
Gelijk
een
briesend
peerd.
Как
разъяренный
конь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.