Herman Van Veen - Intercontinentaal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herman Van Veen - Intercontinentaal




Ik ben de stem van het geweten
Я-голос совести.
Ik maak me nooit erg populair
Я никогда не становлюсь очень популярным.
Het liefste zou men mij vergeten
Я хочу чтобы ты знала
Met mij wordt niemand miljonair
Со мной никто не станет миллионером.
Toen de blanken kwamen
Когда пришли белые ...
Hoorden we dat wij arm waren
Мы слышали, что мы бедны.
Waren we plotseling achterlijk en dom
Мы вдруг стали тупыми и отсталыми.
Toen de blanken kwamen
Когда пришли белые ...
Werden we zomaar onderdanen
Мы просто стали подданными.
Mochten we naar de nonnen om te leren waarom
Нам разрешили пойти к монахиням, чтобы узнать, почему.
Ik ben de stem van het geweten
Я-голос совести.
Niet langer leende jij je oor
Ты больше не прислушивался.
Maar ruilde vrouwen voor geweren
Но променял женщин на оружие.
En dreef toen handel in ivoor
А потом торговали слоновой костью.
Toen de zwarten voor ons werkten waren ze gelukkig
Когда черные работали на нас, они были счастливы.
Zonder dat gezeur om zelfbestuur
Без нытья о самоуправлении.
We bouwden ziekenhuizen; brachten orde, rust en vrede
Мы построили больницы, навели порядок, спокойствие и покой.
Want discipline lag niet in hun natuur
Потому что дисциплина была не в их природе.
Ik ben de stem van het geweten
Я-голос совести.
Jij dacht bij alles wat je deed
Ты думал во всем, что делал.
Als het je uitkwam aan de bijbel
Если это соответствует Библии
Maar meer nog aan je portemonnee
Но еще больше для твоего кошелька
Ik ben de stem van het geweten
Я-голос совести.
Voor mij is iedereen gelijk
Для меня все равны.
Of je nou blank of bruin of zwart bent
Будь ты белым, коричневым или черным.
Of je straatarm bent of rijk
Неважно, беден ты или богат.
Ik ben de stem van het geweten
Я-голос совести.
Men werkt met teer of smeert met stroop
Один работает со смолой или смазывает сиропом.
Of tracht met angst mijn keel te snoeren
Или попробуй связать мне горло страхом.
Maar zolang ik leef is er nog hoop
Но пока я жива есть надежда





Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Robert Rob Chrispijn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.