Paroles et traduction Herman Van Veen - Kraanvogels ("Nu En Dan - 30 Jaar Herman van Veen") [1998 Re-Recording]
Kraanvogels ("Nu En Dan - 30 Jaar Herman van Veen") [1998 Re-Recording]
Cranes ("Here and Then - 30 Years of Herman van Veen") [1998 Re-Recording]
Soms
denk,
soms
denk
ik
wel
dat
de
soldaten
Sometimes,
sometimes
I
think
that
the
soldiers,
Die
in
de
oorlogen
gevallen
zijn,
Who
fell
in
wars,
Niet
onder
witte
kruisen
zijn
begraven,
Are
not
buried
under
white
crosses,
Maar
dat
ze
kraanvogels
geworden
zijn.
But
that
they
have
become
cranes.
Ze
roepen
ons
uit
lang
voorbije
tijden,
They
call
us
from
long
ago,
Hun
hese
stemmen
roepen
in
hun
vlucht.
Their
hoarse
voices
calling
in
their
flight.
′T
Is
misschien
daarom,
dat
wij
zo
dikwijls
kijken,
Maybe
that's
why
we
so
often
look,
Diep
in
gedachten,
naar
de
avondlucht.
Deep
in
thought,
at
the
evening
sky.
Daar,
in
de
laatste
lichtglans
van
de
schemer,
There,
in
the
last
glimmer
of
light
from
the
twilight,
Gaat
een
vermoeide
vogeltrek
voorbij.
A
weary
bird
migration
passes
by.
Ik
zie
een
lege
plaats
in
hun
geleed'ren,
I
see
an
empty
place
in
their
ranks,
Misschien
is
dat
de
plek,
bestemd
voor
mij.
Perhaps
that
is
the
place,
destined
for
me.
Als
ik
met
hen
de
hemel
zal
bevolken,
When
I
will
join
them
in
the
heavens,
Voorbijtrek
in
het
schemerend
verschiet,
Passing
by
in
the
twilight
distance,
Dan
zie
ik
jullie
uit
de
verre
wolken,
Then
I
will
see
you
from
the
distant
clouds,
Dan
roep
ik
jullie,
die
ik
achterliet.
Then
I
will
call
to
you,
whom
I
left
behind.
Soms
denk,
soms
denk
ik
wel
dat
de
soldaten
Sometimes,
sometimes
I
think
that
the
soldiers,
Die
in
de
oorlogen
gevallen
zijn,
Who
fell
in
wars,
Niet
onder
witte
kruisen
zijn
begraven,
Are
not
buried
under
white
crosses,
Maar
dat
ze
kraanvogels
geworden
zijn.
But
that
they
have
become
cranes.
Ze
roepen
ons
uit
lang
voorbije
tijden,
They
call
us
from
long
ago,
Hun
hese
stemmen
roepen
in
hun
vlucht.
Their
hoarse
voices
calling
in
their
flight.
′T
Is
misschien
daarom,
dat
wij
zo
dikwijls
kijken,
Maybe
that's
why
we
so
often
look,
Diep
in
gedachten,
naar
de
trieste
lucht
Deep
in
thought,
at
the
sad
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Willem Wilmink, Hermannus J. Herman Van Veen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.