Hibari Misora - おしょうしな(ありがとう) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - おしょうしな(ありがとう)




おしょうしな(ありがとう)
Thank You
風除け 霜除け 雪囲い
Windbreak, frostbreak, snow break
米沢 訪ねりゃ 雪催(もよ)い
When I visited Yonezawa, it was snowing
置玉(おいたま)つむぎか 紅花染めか
Was it Oitama tsumugi or safflower dye?
雪より白い えりあしの美しさ
Whiter than the snow, the beauty of her nape
角巻 綿入れ 冬羽織
Scarf, wadded coat, winter kimono
山から 凩(こがらし) 北颪(おろし)
From the mountains, a bitter wind, a north wind
宿とる間もなく 凍える者に
Those who couldn't stay in the inn, who were freezing
声かけ招く 優しさよ おしょうしな
She called out to them and invited them in. What kindness! Thank you
初めて 訪ねた 街なのに
Even though this was the first time I'd visited this town
心に 降り積む 雪もとける
The snow that had been piling up in my heart melted
振舞酒よ 炉辺咄(ろばたばなし)よ
Entertainment, fireside chats
旅の情けに おしょうしな おしょうしな
Thank you, thank you for your kindness
一夜の宿の礼も そこそこに
Without so much as a thank you for the overnight stay
旅立つ朝の戸口に 立ちつくす
I stood at the door as I set out in the morning
頬の紅い 少女が抱く
The red-cheeked girl held
槐(えんじゅ)木目の こけし忘られず
A zelkova-grained kokeshi doll. I can't forget it
寒空 一羽の 鶴が行く
In the cold sky, a single crane flies
米沢 離れりゃ 雪催(もよ)い
As I leave Yonezawa, it starts to snow
暖かさ抱いて 振り返る
Holding onto the warmth, I look back
旅の情けに おしょうしな おしょうしな
Thank you, thank you for your kindness





Writer(s): Kei Ogura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.