Paroles et traduction Hibari Misora - お嬢さんとこいさん
お嬢さんとこいさん
Барышня и девушка из Осаки
わたしは東京
わたしは大阪
Я
из
Токио,
ты
из
Осаки
東京はお嬢さん
大阪はこいさん
Я
- барышня
из
Токио,
ты
- девушка
из
Осаки
だけど二人はいつも
同じこゝろで暮す
Но
у
нас
всегда
одинаковые
чувства
思いがけない時に
彼に逢えば
Когда
неожиданно
встречаемся
с
тобой,
「いややわ
うち
どないしょう」
«Ой,
что
же
мне
делать?»
(Осака)
「あらいやだ
どうしましょう」
«Ах,
Боже
мой,
что
же
делать?»
(Токио)
たとえ言葉は
ちがっても
Даже
если
слова
разные,
若い娘のこゝろは
一つ
Сердца
молодых
девушек
едины
銀座の並木
並木は御堂筋
Аллея
Гинзы,
проспект
Мидосудзи
東京タワーよ
大阪城よ
Токийская
башня,
замок
Осаки
だけど二人はいつも
同じこゝろで暮す
Но
у
нас
всегда
одинаковые
чувства
彼がにっこり笑い
お茶に誘えば
Когда
ты
улыбаешься
и
приглашаешь
на
чай,
「おおきに
ほな
よばれるわ」
«Большое
спасибо,
тогда
пойду»
(Осака)
「有難う
じゃ
頂くわ」
«Благодарю,
тогда
приму
приглашение»
(Токио)
たとえ言葉は
ちがっても
Даже
если
слова
разные,
若い娘のこゝろは
一つ
Сердца
молодых
девушек
едины
かぼちゃんはなんきん
お汁粉はぜんざい
Тыква
- это
кабачок,
анко
- это
дзендзай
がりがり亡者は
がめつい奴よ
Жадный
сладкоежка
- жадина
だけど二人はいつも
同じこゝろで暮す
Но
у
нас
всегда
одинаковые
чувства
彼が見て見ぬ振りで
通り過ぎたら
Когда
ты
делаешь
вид,
что
не
замечаешь
меня
и
проходишь
мимо,
「好かんわ
なんやねん
けったいな」
«Не
нравится,
что
это
за
странность?»
(Осака)
「嫌いよ
なにさ
やな感じ」
«Неприятно,
что
это
за
противное
чувство?»
(Токио)
たとえ言葉は
ちがっても
Даже
если
слова
разные,
若い娘のこゝろは
一つ
Сердца
молодых
девушек
едины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 米山 正夫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.