Paroles et traduction Hibari Misora - お島千太郎
花はさいても
他国の春は
Even
if
the
flowers
bloom,
the
spring
of
other
countries
どこか淋しい
山や川
Somehow
looks
lonely
in
the
mountains
and
rivers
旅の役者と
流れる雲は
The
wandering
actors
and
the
flowing
clouds
風の吹きよで
泣けもする
Cry
at
the
blow
of
the
wind
もう若旦那と呼ぶのはよしてくんな
Please
stop
calling
me
Wakadanna
anymore
今の俺らは
檜屋の若旦那でも
Right
now,
we're
not
the
young
master
of
Hinokiya,
千太郎でも
ありゃしない
Nor
Sentaro,
追手の目をくらます十蔵一座の旅役者
But
traveling
actors
of
Jūzō's
company,
who
blind
the
eyes
of
pursuers
見よう見真似の俄か役者が
Actors
who
pretend
to
be
actors
化けの皮をはがされずに
And
who
have
escaped
without
revealing
their
true
identities
みんなお前さんのおかげだよ」
It's
all
thanks
to
you."
渡り鳥さえ
一緒に飛べる
Even
migratory
birds
連れがなければ
辛かろに
Can
fly
with
a
companion
口でけなして
こころでほめて
If
I
don't
have
a
companion,
it'll
be
hard
お島千太郎
旅すがた
Oshima
Sentaro
criticizes
with
his
mouth
but
praises
in
his
heart
「お島...
お前の真心は
"Oshima...
Your
sincerity,
誰よりも俺らが一番身にしみている
More
than
anyone
else,
we
feel
it
the
most
口には出して云わねえが
We
don't
say
it
out
loud,
心の中じゃ
何時だって
But
in
our
hearts,
手を合わせて礼を云っているんだ
We
always
clasp
our
hands
together
and
thank
you
こんなに苦しい思いをしながら
Why
do
you
help
us
so
much,
どうして俺らにつくしてくれるのかと
When
we're
going
through
such
hardships?
不思議に思う時もある
Sometimes
I
wonder
だが
故郷へ帰って
檜屋の看板をあげたら
But
when
we
return
to
our
hometown
and
raise
the
Hinokiya
signboard,
その時はお島
旅芸人の足を洗って
Oshima,
stop
being
a
traveling
performer
俺らの世話女房に...」
And
become
the
caretaker
of
our
home"
人の心と
草鞋の紐は
Human
hearts
and
straw
sandals
解くも結ぶも
胸次第
Can
be
untied
and
tied
in
the
heart
苦労分けあう
旅空夜空
Sharing
hardships
in
a
journey
under
the
sky
月も見とれる
夫婦笠
Can
watch
the
moon
and
wear
a
couple's
rain
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 石本 美由起, 古賀 政男, 古賀 政男, 石本 美由起
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.