Hibari Misora - ちゃっきり節 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - ちゃっきり節




ちゃっきり節
Oh, So Forthright
唄はちゃっきり節 男は次郎長
I sing the Oh, So Forthright song, a man like Jirocho,
花はたちばな 夏はたちばな 茶の香り
A flower like a tachibana, summer like a tachibana, the scent of tea.
ちゃっきり ちゃっきり ちゃっきりよ
Oh, so forthright, forthright, forthright.
蛙が啼くんで 雨づらよ
Frogs croak, it's going to rain.
日永そよ風 南が晴れて
A breeze on a long summer day, the south has cleared,
茶つみばさみの お手のはさみの 音のよさ
The sound of tea-picking shears, the sound of your shears.
ちゃっきり ちゃっきり ちゃっきりよ
Oh, so forthright, forthright, forthright.
蛙が啼くんで 雨づらよ
Frogs croak, it's going to rain.
歌え歌えよ 茶山の薮で
Sing, sing, in the thickets of the tea mountain,
惚れて歌わにゃ 揃ろて歌わにゃ 日が経たぬ
If you don't sing because you're in love, if you don't sing together, the day won't end.
ちゃっきり ちゃっきり ちゃっきりよ
Oh, so forthright, forthright, forthright.
蛙が啼くんで 雨づらよ
Frogs croak, it's going to rain.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.