Paroles et traduction Hibari Misora - ポトマックの桜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポトマックの桜
Вишневые деревья Потомака
ポトマックの桜
愛の花よ
Вишневые
деревья
Потомака,
цветы
любви,
遠い夢をみて
微笑む花
Мечтают
о
далеком,
улыбаясь,
東に吹く風に
かおりをのせ
С
восточным
ветром
аромат
свой
шлют,
ひろい海をこえて
おくるあつい心
Через
бескрайнее
море,
горячее
сердце
свое.
みわたす
かぎり
Куда
ни
взгляни,
なつかしのうたよ
ふるさとよ
Песня
о
родной
стороне,
о
доме
моем.
ポトマックの桜
愛の陽ざし
Вишневые
деревья
Потомака,
лучи
любви,
春を待つすがた
水にうつし
Весну
ожидая,
в
воде
отражаются,
訪ずれる人に
心をよせ
Приходящим
людям
сердца
открывают,
遠い国の母の
やさし声の想い
Нежный
голос
матери
из
далекой
страны.
かすみか
くもか
Дымка
иль
облака,
においぞ
いずる
Аромат
струится,
なつかしのうたよ
ふるさとよ
Песня
о
родной
стороне,
о
доме
моем.
ポトマックの桜
愛のむすび
Вишневые
деревья
Потомака,
узы
любви,
つよい土に生き
枝をひろげ
В
сильной
земле
живут,
ветви
раскинув,
やがてひらく日の
歌を歌う
В
день,
когда
расцветут,
песню
споют,
いつもいつも
思いだして歌う歌は
Всегда,
всегда
вспоминаю
и
пою
эту
песню,
ともども
そろい
Все
вместе
собравшись,
いざ
みにゆかん
Пойдем
любоваться,
なつかしのうたよ
ふるさとよ
Песня
о
родной
стороне,
о
доме
моем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 西條 八十, 万城目 正, 西條 八十, 万城目 正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.