Hibari Misora - 木更津くずし - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 木更津くずし




木更津くずし
Kisarazu Kuzushi
木更津照るとも お江戸は曇れ...
Even if it shines in Kisarazu, it's cloudy in Edo...
晴れて添えねば 雨になれ
I should be with you in the sun, let me be in the rain
切られ与三郎 私ゆえ
You love me, Yojuro, I am the reason
三十四ヶ所の 刀きず
A sword wound in thirty-four places
あだな お富の ヤッサイ モッサイ
Nickname Otome's Yassai Mossai
ヤレコノ ドッコイ コリャ コリャ
Yarecono Dokkoi Korya-Korya
涙雨
Tears of rain
しがねえ恋が 情の仇(あだ)
Unrequited love is the enemy of love
命の綱(つな)の 切れたの
The lifeline is broken
どうとりとめてか 木更津から
You can't hold yourself back from Kisarazu
めぐる月日も 三年(みとせ)越し
Three years have passed since we last met
三年(さんねん)逢わなきゃ 女は変る...
If you don't meet for three years, a woman will change...
髪は櫛巻 薄化粧
Her hair is curled, lightly made up
粋な立膝(たてひざ) 長煙管(ながぎせる)
Stylish kneeling, long smoking pipe
うぶな私が こうなって
How did I, who was naive, become like this
泣いて暮らすも ヤッサイ モッサイ
Crying every day, Yassai Mossai
ヤレコノ ドッコイ コリャ コリャ
Yarecono Dokkoi Korya-Korya
誰の罪
Whose fault is it
憎くて別れた 二人じゃないさ...
We didn't hate each other and break up...
いやさ お富と 切る啖呵
No, I'm Otome, I'll risk my life
いつか とだえて 玄冶店(げんやだな)
Finally, the swordsmith's shop fell silent
三味の音色(ねいろ)も しっぽりと
The sound of the shamisen is also quiet
濡れて お江戸の ヤッサイ モッサイ
Raining in Edo, Yassai Mossai
ヤレコノ ドッコイ コリャ コリャ
Yarecono Dokkoi Korya-Korya
夜が更ける
The night is getting late





Writer(s): Sou Nishizawa, Toshio Yamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.