Hibari Misora - 浜っ子マドロス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 浜っ子マドロス




浜っ子マドロス
Hamakko Maderos
船の汽笛を 子守の唄に
The ship's whistle is my lullaby,
聞いて育った 鴎だよ
That's how I was raised, a seagull.
まるで散歩に 出かけるように
Like going for a walk,
笑って錨を 巻いた人
With a smile, he casts anchor.
でもさ 人情もろくてよ
But he's got a heart of gold,
そこが浜っ子 マドロスなのさ
That's what a Hamakko sailor is.
赤いつぼみの 夾竹桃を
Oleander buds in bloom,
胸のジャンパーに 挿してたよ
He'd tuck them in his sailor's jumper,
まるでセンチな 乙女のように
Like a sentimental maiden,
優しい心の あるお人
He's got a tender heart.
でもさ しんは強くてよ
But he's strong as steel,
そこが浜っ子 いいとこなのさ
That's what makes a Hamakko great.
辛い別れの メリケン波止場
At the Meriken Pier, a painful farewell,
シュンと胡弓も 泣いてたよ
Even the fiddle weeps.
まるで明日にも すぐ帰るよに
As if he'll be back tomorrow,
あっさり手を振り 消えた人
He waves goodbye and vanishes.
でもさ 男らしくてよ
But he's a true man,
そこが浜っ子 マドロスなのさ
That's what a Hamakko sailor is.





Writer(s): 船村 徹, 星野 哲郎, 星野 哲郎, 船村 徹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.