Hibari Misora - 白いランチで十四ノット - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 白いランチで十四ノット




白いランチで十四ノット
White Lunch at Fourteen Knots
若い笑顔に 潮風うけて
Your youthful smile, embraced by the sea breeze,
港の鴎よ 「今日は」
The seagulls of the harbor greet you with, "Hello today".
白いランチで 十四ノット
White lunch at fourteen knots,
海に咲くのは しぶきの花よ
In the sea bloom the flowers of spray,
ちょいとイカスぜ マドロス娘
You're a pretty slick sailor girl.
波の青さに こころが弾む
In the clear blue waves, our hearts dance,
仲良し鴎よ 唄おうぜ
Joined by the friendly seagulls, let's sing,
海で暮せば 男のような
Living at sea, I'm like a man,
夢を持ってる 楽しい夢を
Holding dreams, joyous dreams,
ちょいとイカスぜ マドロス娘
You're a pretty slick sailor girl.
海のことなら 何でもみんな
When it comes to the sea, we know it all,
私と鴎は 知っている
The seagulls and I, we're in the know,
好きなあの人 ランチに乗せて
The person I love, I'll take them on the lunch,
飛ばしたいなア 十四ノット
And sail away at fourteen knots,
ちょいとイカスぜ マドロス娘
You're a pretty slick sailor girl.





Writer(s): 石本 美由起, 万城目 正, 万城目 正, 石本 美由起


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.