Hibari Misora - 矢切の渡し - traduction des paroles en allemand

矢切の渡し - Hibari Misoratraduction en allemand




矢切の渡し
Die Fähre von Yagiri
「つれて逃げてよ...」
„Nimm mich mit dir fort...“
「ついておいでよ...」
„Komm mit mir...“
夕ぐれの雨が降る 矢切りの渡し
Abendregen fällt auf die Fähre von Yagiri
親のこころに そむいてまでも
Selbst wenn wir uns dem Herzen der Eltern widersetzen
恋に生きたい 二人です
Wir sind zwei, die für die Liebe leben wollen
「見すてないでね...」
„Verlass mich nicht...“
「捨てはしないよ...」
„Ich verlasse dich nicht...“
北風が泣いて吹く 矢切りの渡し
Der Nordwind weint und weht an der Fähre von Yagiri
噂かなしい 柴又すてて
Lassen Shibamatas traurige Gerüchte hinter uns
舟にまかせる さだめです
Unser Schicksal überlassen wir dem Boot
「どこへ行くのよ...」
„Wohin gehen wir?...“
「知らぬ土地だよ...」
„In ein unbekanntes Land...“
揺れながら艪が咽ぶ 矢切りの渡し
Während es schwankt, schluchzt das Ruder an der Fähre von Yagiri
息を殺して 身を寄せながら
Den Atem anhaltend, aneinander geschmiegt
明日へ漕ぎだす 別れです
Rudern wir dem Morgen entgegen, es ist ein Abschied





Writer(s): 石本 美由起, 船村 徹, 船村 徹, 石本 美由起


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.