Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここからの夜明け
Dämmerung von hier
海の遠くで空が滲んで
Fern
über
dem
Meer
verschwimmt
der
Himmel
今日が生まれる
heute
wird
geboren
それがなぜかは誰も知らない
warum
das
so
ist,
weiß
niemand
時はただ流れるまま
die
Zeit
fließt
einfach
dahin
新しい朝は来ますか
wird
ein
neuer
Morgen
kommen,
oder?
そう
神様も言えない
ja,
nicht
mal
Gott
kann
das
sagen
答えがあるなら
wenn
es
eine
Antwort
gäbe
あなたがいることから
Weil
du
da
bist
はじめられる夢がある
gibt
es
Träume,
die
beginnen
ひとりでつらいときは
wenn
du
allein
bist
und
leidest
その思い
dann
öffne
dein
Herz
打ち明けてみればいい
und
sprich
es
einfach
aus
人は言葉で人を傷つける
Menschen
verletzen
mit
Worten
さみしさを癒やせるのに
dabei
könnten
sie
die
Einsamkeit
heilen
冷たい雨も降るけど
ein
kalter,
unerbittlicher
Regen
ねぇ
神様に言えない
doch,
sag,
wenn
es
Tränen
gibt
涙もあるなら
die
man
Gott
nicht
zeigen
kann
あなたでいることから
Weil
du
du
bist
はじめられる愛がある
gibt
es
Liebe,
die
beginnt
ひとりで震えている
wenn
jemand
allein
zittert
あの人を
dann
umarme
ihn
einfach
あなたといることから
Weil
wir
zusammen
sind
はじめられる夢がある
gibt
es
Träume,
die
beginnen
どこかで結ばれてく
irgendwo
verbinden
sie
sich
幸せを
mit
dem
Glück,
das
wir
励まして行けばいい
mutig
weiter
tragen
どこまでも行けばいい
Geh,
so
weit
du
kannst
空が滲んでゆく
verschwimmt
der
Himmel
langsam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松井 五郎, 兼松 衆, 松井 五郎, 兼松 衆
Album
エトワール
date de sortie
09-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.