Hiroko Yakushimaru - こころにすむうた - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Yakushimaru - こころにすむうた




こころにすむうた
The Song That Lives in My Heart
なぜだか口ずさむ
I can't help but hum it,
メロディありますか?
Do you have a melody?
名前も忘れてる
I've forgotten the name,
こころにすむうた
The song that lives in my heart.
あなたの心に
In your heart, too,
そんな風にね 生きる
That's how it lives,
メロディみたいに
Like a melody,
なれないかな
Can't you hear it?
あこがれ 抱き 見てた
I used to look up to you,
おとなになりたいよね
I wanted to be an adult,
優しく 清く 強く
Gentle, pure, strong,
ほほえむ 風のようなひと
A person who smiles like the wind.
春からいつのまに
Spring has passed without me noticing,
何度目の夏だろ
How many summers have come and gone?
数えて やめとこう
I've stopped counting,
わたしは元気よ
I'm still doing well.
あなたもどこかで
I know that somewhere,
生きているってわかる
You're alive and well,
便りがなくても
Even if I don't hear from you,
きっと元気ね
I'm sure you're doing fine.
あこがれ 抱き 見てた
I used to look up to you,
おとなになれてるかな
I wonder if I've become an adult,
優しく 清く 強く
Gentle, pure, strong,
ほほえむ 風のようなひと
A person who smiles like the wind.
あこがれ 抱き 見てた
I used to look up to you,
おとなになれたのかな
I wonder if I've become an adult,
優しく 清く 強く
Gentle, pure, strong,
ほほえむ
A person who smiles,
風のようにたたずむひと
A person who stands tall like the wind.





Writer(s): 岡田 惠和, 兼松 衆, 岡田 惠和, 兼松 衆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.