Ho3ein - Khiaboon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ho3ein - Khiaboon




بین نگاه مردم
В глазах людей.
میرم به سمت مقصد
Направляюсь к месту назначения.
نمیدونم کجا میخوام برم و بیماره مغزم
Я не знаю, куда иду, и мой мозг болен.
صدایی آشنا میخونه تو گوشم
Звучит знакомо.
سنگینی مسیرم میمونه رو دوشم
Вес остается на моем пути.
چون این راهی که میری ته نداره
Потому что ты не так поступаешь.
هرچی میگیره پس نداده
Он ничего не вернул.
تو میمونی با اون خیابونی
Ты остаешься на этой улице.
که مثل کویری خشک و بی بارونی
Что ты как сухая пустыня.
همچی اینجا اتفاقه
Все происходит здесь.
حتی میکنه بیجا استفاده
Он даже делает себя бесполезным.
کجان اونایی که بودن مثل برادر
Где те, кто были, как братья?
از پشت میله ها میگن قصه برامن
Из-за решеток они рассказывают мне историю.
خدا بده یه روز آفتابی
Пожелай мне солнечного дня.
یه نسیم خنک هم باشه حال دادی
И приятный ветерок.
چطوری میشه اینجا هم یه روزخوب باشه
Как здесь может быть хороший день?
خوب تو خیابون بگو کو آخه ؟
Скажи мне, где она на улице.
هر شب تلخ و سخت ،
Каждая ночь будет горькой и трудной.
تنگ وسرد ،
Туго и холодно.
درس بی حد و مرز و هرج و مرج
Безграничный урок и хаос.
راه میرم از تو شهر از توشب
Я иду по городу, сквозь ночь.
راه میرم ابروم خم توش هرجور هست
Я иду. в ней много бровей.
یاد گرفتم از خودم
Я учился у самого себя.
از دورمو نگاه مردمم
Отвернись от моих людей.
باید نفسامو حبس کنم
Я должен задержать дыхание.
باشن قدم هام بلند
Длинные шаги.
من هنوز این باورو دارم
Я все еще верю в это.
اگه سیاهی همجا هست
Если здесь есть ниггер,
تا همه آدما خوابن
Спи спокойно.
یکی صدامو میشنوه آخر
Кто-нибудь меня слышит.
پیانو رو دوس داری ؟ حال میده نه
Тебе нравится пианино? - это весело. - нет.
یک بار یکی داد دوتا نقطه توی وقتای حال
Раз за раз, два момента в настоящее время.
حال میده توی تنهاییات کیش میشی توی طعم های مات
Забавно иметь мата в полном одиночестве.
هندونه هاتم هست لای پات یکی چپ یکی راست
У тебя арбузы между левой и правой.
کنتوری روی حرفای خاص
Канторис на конкретных словах.
پَ یکم هول بدی روی مغزای باز
Так что дай мне немного подтолкнуть к открытому мозгу.
بازم خیابونو منو شبو دو تادست توی جیب
Ночью у меня в кармане все еще две руки.
بزرگه ولی برا من کوچیک
Он большой, но он маленький для меня.
دنیاتو میگم هرچند سفید
Твой мир, каким бы белым он ни был ...
شبا ولی اینجا با من همرنگ پوشید
Ночью, но она была одного цвета со мной.
آدمای شهر شده منظره م
Городские люди, мои взгляды.
خونه های شهر پره پنجرن
В городе полно окон.
هرکدوم توشون یه قصه است
У каждого своя история.
و پره دوپاهایی که از یک جنگل ان
И перья, что из леса.
یه سری که صبحا میرن راهــو راست
Люди гуляют по утрам.
چون میدونن که شب دیگه مال لاشخوراست
Потому что они знают, что ночь для лохов.
نخ به رنگ شب نمیدن ومیدونن که کف خیابونا تا روزاش جداست
Они не связывают ночь, и они знают, что улицы отделены друг от друга до самого дня.
میره دست تو شرتو بهینه کار
Это входит в твои штаны.
بم چسبیده شبیه خال
Она торчит, как крот.
خیابونو میگم احمق بیبین
Улицы, ты мелкий говнюк.
توش هیچ موقع دو دوتا نمیده چهار
- Никогда не отдавай два. - четыре.
هر شب تلخ و سخت ،
Каждая ночь будет горькой и трудной.
تنگ وسرد
Крепко и холодно.
درس بیحد و مرز
Безграничное обучение.
و هرج ومرج
И хаос.
راه میرم از تو شهر از توشب
Я иду по городу, сквозь ночь.
راه میرم ابروم خم توش هرجور هست
Я иду. в ней много бровей.
یاد گرفتم از خودم
Я учился у самого себя.
از دورمو نگاه مردمم
Отвернись от моих людей.
بایدنفسامو حبس کنم
Задерживаю дыхание.
باشن قدم هام بلند
Длинные шаги.
من هنوز این باورو دارم
Я все еще верю в это.
اگه سیاهی همجا هست
Если здесь есть ниггер,
تا همهآدما خوابن
Все люди спят.
یکی صدامو میشنوه آخر
Кто-нибудь меня слышит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.