Ho3ein - shatranj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ho3ein - shatranj




shatranj
chess
شطرنج ، فقط شطرنجه که شکل داره یه بازیه حسابیه و اصولیه
Chess, it's just chess, with its calculated and fundamental gameplay
من چیزی ازش سر در میارم؟ ها؟!
Do I know anything about it? Huh?!
سادس اگه بخوای بهت یاد میدم.
It's simple, if you want, I'll teach you.
ها ها ... شطرنجت کو؟
Ha ha ... Where's your chessboard?
شاید بتونیم تختشُ گیر بیاریم
Perhaps we can get its bed
یادت نره که منو اینجا داریم ، من میتونم همه چیز گیر بیارم!
Don't forget that I'm here, I can get anything!
خب تختشُ تو جور کن مهره هاشم خودم جور میکنم
Okay, you get the bed, and I'll get the pieces
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعد تو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعد تو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
چرا تو همیشه جلو ؟
Why are you always in front?
فقط تو بلدی راهرو؟!
Do you only know how to walk the aisle?!
هَه
Huh
شدی بازیچه
You've become a pawn
تا ریشه مغز کجا بود همش شده ماهیچه
From head to toe, you're all muscle
گوشاتو نگیر
Don't cover your ears
پوه.
Pfft.
میشی یادگاری لای خاک
You'll become a relic in the soil
پلاک جنگشون میشینه جای فا*
Their war plaque will replace your name
سینه جلو نی بگیر برو په په
Puff up your chest and go, get lost
این بازی رو از بالا ببین فقط با یه رادیکــال
Just watch this game from above, with a radical
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعد تو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعد تو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
هه
Huh
ببین اداهارو (اوووه)
Look at the gestures (Ooh)
خط به خط هَوَلارو (نهه)
Each line of nonsense (No)
اسب و فیل سوارارو
Horse and elephant riders
همونی که دونه دونه بالا کشید سندارو
The one who stole the documents one by one
بنگــال
Bengal
همه پشت سرت با خندن
Everyone's laughing behind your back
اونا رانندن واست چاه کندن
They've been driving you, digging a well
تــَهه
Ugh
تورو چیدن تا که جلو بری
They've tricked you into going forward
پولتیکه کُلُلنِلی وقتی که راه بستس
Your politics is all talk when the road is closed
مُک
Checkmate
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعدتو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
یه بار خودتو راحت کن
Relax for once
بزار لو بره شاه بعد تو
Let the king go unprotected, and then you
اینبار اون میره جا نه تو
This time, he goes to jail, not you
ببین حرفامو باور کن
See, trust my words
هه
Huh
تازه حماسه اینجاشه
The real epic is yet to come
بازی باس با سفید باشه
The game has to be with white
واسه بقاءِ این تاجه
For the survival of this crown
حتما تو جمعم باس دو دستگی جاشه
There must be division in my group
رفت فیل ِ چپ رو اسب راست
The left bishop moved to the right knight
سربازا حرکتو جنگم دراز
Pawns' moves and a long war
هه!
Huh!
دوتا زمینی خوب ببینی همینی
Two good pieces, and this is what you see
تهش میبینی فرقی نی بین ماها بی لباس
In the end, you'll see there's no difference between us naked
ههه هه
Hehe
یه بار خودتو راحت کن ، یبار
Relax for once, once
بزار لو بره شاه بعد تو ، یبار
Let the king go unprotected, and then you, once
یه بار خودتو داور کن ، یبار
Judge yourself for once, once
ببین حرفامو باور کن
Trust my words






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.