Paroles et traduction Ho3ein - شبا رد پای تنهایی
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شبا رد پای تنهایی
Lonely Footprints at Night
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Hit
the
gas
and
swerved,
with
the
flame
マフラー
blazing
under
the
...
what
for
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Hit
the
gas
and
swerved,
our
eyes
are
bloodshot
from
all
the
sleeplessness
داداشی
نه
من
تو
فاز
تو
نیستم
Bro,
I'm
not
into
your
scene
مسیر
زندگیم
ردیف
و
پیچو
پر
ریسکم
My
life's
path
is
straight,
but
full
of
twists
and
risks
دوس
ندارم
هی
را
به
را
اسیر
پلیس
شم
I
don't
want
to
constantly
get
caught
by
the
police
روزامم
پره
دورو
ورم
جیره
خور
نیست
کم
My
days
are
filled
with
hangers-on
خراب
و
مست
رو
زمین
های
خدا
Wasted
and
drunk
on
God's
earth
این
زندگی
انگار
ما
رو
خریداره
دو
راه
This
life
seems
to
offer
us
two
paths
من
زندگیم
اینه
تو
چی
سر
کاری
الاغ
This
is
my
life,
what
are
you
working
for,
donkey
زندگی
بوده
نمه
به
کام
Life
has
been
a
struggle
گوش
پره
دور
و
ورم
عینهو
زن
بکام
My
ears
are
filled
with
gossip
like
Beckham's
wife
یه
کوه
مشکلم
اگه
بوده
تنه
به
پام
A
mountain
of
problems
has
been
at
my
feet
یه
جوری
حل
شده
قبل
اینکه
منو
ب*ان
Somehow
it's
been
solved
before
it
gets
me
screwed
هوای
همو
دارم
نداریم
غم
مالی
We
watch
out
for
each
other,
we
don't
have
money
worries
دوباره
منو
گاری
چه
فازه
سر
حالی
My
friend
is
high
again,
what's
the
mood
سطح
شهر
دوباره
منگو
دیدی
Don't
say
you've
seen
me
in
the
city
again
اما
تو
پیاده
ما
سواره
اینفینیتی
But
you're
on
foot,
we're
in
an
Infiniti
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Hit
the
gas
and
swerved,
with
the
flame
マフラー
blazing
under
the
...
what
for
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Hit
the
gas
and
swerved,
our
eyes
are
bloodshot
from
all
the
sleeplessness
چای
داغ
با
یه
مالبوروی
کون
قرمز
Hot
tea
with
a
red-tipped
Marlboro
چشما
روت
اما
دنیای
تو
فول
دپرس
Eyes
on
you
but
your
world
is
full
of
depression
بیخی
حاجی
بزارن
بگن
ابلهه
Forget
it
man,
let
them
call
me
an
idiot
تو
دیدی
بگو
باشه
بعد
بزن
قهقهه
If
you
see
it,
say
so
and
then
laugh
out
loud
نخورده
سر
همه
به
سنگ
که
خو
Not
everyone's
head
has
been
hit
by
a
stone
نبون
همه
تو
تاریکی
شب
که
تو
Not
everyone
has
been
in
the
darkness
of
the
night
like
you
بودی
و
شنیدی
صدای
زوزه
هار
Been
there
and
heard
the
howling
of
wolves
غژغژ
اسخوان
ناله
های
مارو
The
creaking
of
bones,
the
groans
of
snakes
نیت
فالتم
زیدت
نبوده
Your
fortune
is
not
good
هر
روز
سر
مشتات
از
حرصت
کبوده
Your
fists
are
bruised
from
anger
every
day
کوبیدیش
دیوارو
دور
چش
سیاهو
You
punched
the
wall
and
blackened
your
eye
تنهات
گذاشته
نور
چشمیا
You've
been
left
alone
by
your
loved
ones
دودت
تو
پوله
لولت
تو
پودره
Your
smoke
is
in
the
air,
your
powder
is
in
the...
هرکی
هر
راه
اومد
شاشیت
او
مودرت
Everyone
who
came
your
way
pissed
you
off
خیل
خوب
اینم
ردیفه
تو
تکو
تنهایی
یه
دنیاس
حریفت
Okay,
this
is
fixed,
you're
all
alone,
the
world
is
against
you
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Hit
the
gas
and
swerved,
with
the
flame
マフラー
blazing
under
the
...
what
for
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Awake
at
night
till
5 am,
anyone
sitting
next
to
me
is
a
stubborn
fool
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Hit
the
gas
and
swerved,
our
eyes
are
bloodshot
from
all
the
sleeplessness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.