Ho3ein - شبا رد پای تنهایی - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ho3ein - شبا رد پای تنهایی




شبا رد پای تنهایی
Lonely Footprints at Night
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید با شعله پرموسی زیر ...ی که چی
Hit the gas and swerved, with the flame マフラー blazing under the ... what for
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید چشامون قرمزه بس که بیداری کشید
Hit the gas and swerved, our eyes are bloodshot from all the sleeplessness
داداشی نه من تو فاز تو نیستم
Bro, I'm not into your scene
مسیر زندگیم ردیف و پیچو پر ریسکم
My life's path is straight, but full of twists and risks
دوس ندارم هی را به را اسیر پلیس شم
I don't want to constantly get caught by the police
روزامم پره دورو ورم جیره خور نیست کم
My days are filled with hangers-on
خراب و مست رو زمین های خدا
Wasted and drunk on God's earth
این زندگی انگار ما رو خریداره دو راه
This life seems to offer us two paths
چسب زخم ...
Band-aids...
من زندگیم اینه تو چی سر کاری الاغ
This is my life, what are you working for, donkey
هه هه
Heh heh
زندگی بوده نمه به کام
Life has been a struggle
گوش پره دور و ورم عینهو زن بکام
My ears are filled with gossip like Beckham's wife
یه کوه مشکلم اگه بوده تنه به پام
A mountain of problems has been at my feet
یه جوری حل شده قبل اینکه منو ب*ان
Somehow it's been solved before it gets me screwed
هوای همو دارم نداریم غم مالی
We watch out for each other, we don't have money worries
دوباره منو گاری چه فازه سر حالی
My friend is high again, what's the mood
سطح شهر دوباره منگو دیدی
Don't say you've seen me in the city again
اما تو پیاده ما سواره اینفینیتی
But you're on foot, we're in an Infiniti
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید با شعله پرموسی زیر ...ی که چی
Hit the gas and swerved, with the flame マフラー blazing under the ... what for
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید چشامون قرمزه بس که بیداری کشید
Hit the gas and swerved, our eyes are bloodshot from all the sleeplessness
چای داغ با یه مالبوروی کون قرمز
Hot tea with a red-tipped Marlboro
چشما روت اما دنیای تو فول دپرس
Eyes on you but your world is full of depression
بیخی حاجی بزارن بگن ابلهه
Forget it man, let them call me an idiot
تو دیدی بگو باشه بعد بزن قهقهه
If you see it, say so and then laugh out loud
نخورده سر همه به سنگ که خو
Not everyone's head has been hit by a stone
نبون همه تو تاریکی شب که تو
Not everyone has been in the darkness of the night like you
بودی و شنیدی صدای زوزه هار
Been there and heard the howling of wolves
غژغژ اسخوان ناله های مارو
The creaking of bones, the groans of snakes
نیت فالتم زیدت نبوده
Your fortune is not good
هر روز سر مشتات از حرصت کبوده
Your fists are bruised from anger every day
کوبیدیش دیوارو دور چش سیاهو
You punched the wall and blackened your eye
تنهات گذاشته نور چشمیا
You've been left alone by your loved ones
دودت تو پوله لولت تو پودره
Your smoke is in the air, your powder is in the...
هرکی هر راه اومد شاشیت او مودرت
Everyone who came your way pissed you off
خیل خوب اینم ردیفه تو تکو تنهایی یه دنیاس حریفت
Okay, this is fixed, you're all alone, the world is against you
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید با شعله پرموسی زیر ...ی که چی
Hit the gas and swerved, with the flame マフラー blazing under the ... what for
شبا بیدار تا خود 5 شب کنارم هرکی نشست و منه کله شق
Awake at night till 5 am, anyone sitting next to me is a stubborn fool
گازو گرفتو لایی کشید چشامون قرمزه بس که بیداری کشید
Hit the gas and swerved, our eyes are bloodshot from all the sleeplessness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.