Hősök - Mire Fel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hősök - Mire Fel




Mire Fel
What for
Csiszolatlan gyémánt vagy szaros járólap
Uncut diamond or shitty paving stone
Nem ér semmit több száz oldal inkább pár szónak
Hundreds of pages are worthless, rather a few words
Hiszek de neked nem mert míg a lepedőd szárad
I believe, but not you, because while your sheets are drying
Szóval nekem ne fesd mega világod majd én megfejtem magamnak
So don't paint your world for me, I'll figure it out myself
Ha akarom szebbnek látom de lehet szarabbnak vélem
If I want, I'll see it prettier, but I might think it's worse
Már megint borulok el, mire ez az arc nem értem
I'm starting to get pissed off again, what's wrong with this face, I don't understand
Mire fel?
What for?
Mire vágtok fel mikor nem is vagytok pengék
What are you showing off for when you're not even sharp
Eckü Mc azt kérdi mért vagytok gyengék
Eckü Mc asks why you're so weak
Indul a rapgép dobom az érmét be ez megtép
The rap machine starts, I flip the coin, this will tear you apart
A grabancodnál fogva mint mikor a rendőr szed szét
By your collar, like when the cops break you up
A ménkű vágja beléd ha férfi vagy ne sírjál
May lightning strike you, if you're a man, don't cry
A feldühödött sírkál Hősök zászló alatt cirkál
The furious crying Hősök marching under the flag
A Freestyle az párbaj jöhet nekem pár boy
Freestyle is a duel, bring me a couple of boys
De a nagyrészüket úgyis kipicsázom simán 100-ból
But I'll kick most of them in the ass, easily, out of 100
Üzenem minden kezdőnek ez rap ez tör meg
I tell all the newbies, this is stone rap, this breaks
Ez tölt fel engem míg téged ez öl meg
This charges me up, while it kills you
Ez mérgez ezt vedd be
This is poison, take this
Ettől pusztul a sok medve
This is what kills all the bears
Vagy kitépem a nyelved
Or I'll rip out your tongue
Azt egyből elmegy a kedved
That'll make you lose your zest
Itt az elrettenthetetlen pörgő rúgás
Here's the relentless spinning kick
Ellenben menthetetlen nincs kibújás
On the other hand, it's unsalvageable, there's no escape
Én vagyok az egyetlen golyó a tárba'
I'm the only bullet in the clip
A kibaszott füstölgő puskacső a szádba'
The fucking smoking gun barrel in your mouth
Mire fel? mire fel?...
What for? what for?...
Bimm bamm üt a harang mint a jobb kéz
Bamm bamm, the bell rings like the right hand
Az alapoknál kezdjük indulhat a verbál szolfézs
Let's start with the basics, let's start with the verbal solfeggio
Lassítok, hogy el hidd így könnyebb
I'm slowing down so you can understand, it's easier this way
Elgázosítunk mindent azt majd kicsordul a könnyed
We'll run everything over, you'll cry your eyes out
Aki a bajban marad figyeld a talpad alatt
If you're in trouble, look under your feet
Vakard a nagy valagad itt csak a falka marad
Scratch your big vagina, only the pack remains here
Lehet kuporgatni nem elég a kenőpénz
You can hoard, there's not enough bribe
Fehér köpeny, kesztyűt fel beöntés!
White coat, gloves on, enema!
Itt van Mentha madafaka a telep fattya
Here's Mentha motherfucker, the ghetto bastard
Fültől fülig szabja a torkod át ha beleütöd az orrodat
He'll cut your throat from ear to ear if you get on his bad side
Az én dolgomba leszek én a Zorro ma
I'll be Zorro today, taking care of my business
Ha beszólogatsz megpörköllek majd a lángszórómmal
If you talk shit, I'll burn you with my flamethrower
Te bunkó te suttyó te surmó te tuskó
You idiot, you thug, you moron, you asshole
Te szutykos gané belőled van túl sok
You filthy manure, there's too much of you
Szúrok mint a szúnyog vért szívok te szutyok
I sting like a mosquito, I suck blood, you filthy
Én messzire nyúlok ezért rád is lesújtok
I reach far and wide, so I'll strike you too
Menekülj távolba, űzlek ki téged
Run away, I'll chase you
De kínozni foglak míg folyik a véred
But I'll torture you until your blood flows
És nem hagylak utána eltemetni sem
And I won't let you be buried afterwards
Csak hagylak hogy száradj a napon egy
I'll just leave you to dry in the sun
Féreg a fán, az vagy én tudom
A worm in a tree, that's what I am
Egy élősködő aki marja a húsom
A parasite that gnaws at your flesh
Ez áll a homlokodon hogy faszfej
It's written on your forehead that you're an idiot
Én mindig itt haver de mire fel?
I'm always around, but what for?
Mire fel? mire fel? mire fel?...
What for? what for? what for?...





Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.