Hukos - 2 Kreski - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hukos - 2 Kreski




2 Kreski
2 Lines
Jak to możliwe
How is it possible
Przecież niedawno przestałaś brać tabletki
After all, you recently stopped taking pills
Razem chodziliśmy do apteki kupować te przeklęte durexy
Together, we went to the pharmacy to buy those damn condoms
To jakaś pomyłka, te dwie kreski
That's a mistake, those two lines
Nie ma co wierzyć w ciążowe testy
There's no need to believe pregnancy tests
Jutro po drodze wracające ze studia kupię ci nowy, lepszy
Tomorrow on the way back from the studio, I'll buy you a new, better one
W sumie to prawda
In fact, that's true
Czasem się zdarza robić nam szalone rzeczy
Sometimes we get carried away and do crazy things
Jak wtedy u Jacka, co było wesele, szybki numer w toalecie
Like that time at Jack's, a wedding, a quickie in the toilet
Albo ostatnio po dyskotece, zerwaliśmy się z niej wcześniej
Or recently after the disco, we left early
Mówiłem ci dawno ze gardzę lateksem
I've been telling you for a long time that I despise latex
I w sumie to wolę bez zabezpieczeń
And in fact, I prefer without protection
Dobra, spokojnie, pójdę herbatę se zrobię
Okay, easy, I'll make some tea
Po prostu jutro z rana kotku umów się z ginekologiem
Just make an appointment with your gynecologist tomorrow morning, sweetheart
To jest pewne jest
It is certain
Potwierdził się ten test
This test has been confirmed
Byłam wczoraj u lekarza
I was at the doctor yesterday
Miałem USG
I had an ultrasound
Jak to już byłaś?
How have you already been?
Jak to już pewne?
How is it already certain?
Co mówisz, pomyśl
What are you talking about, think
Nic nie mówiłaś ze zostanę ojcem
You didn't say anything about me becoming a father
I co niby teraz mamy z tym zrobić
And what are we supposed to do about it now?
Nienawidzę cię!
I hate you!
Wcale nie krzyczę na ciebie
I'm not yelling at you
I jestem kur spokojny
And I'm damn calm
Gdybym nie był ot po pokoju latały by różne przedmioty
If I wasn't, various objects would be flying around the room
Nie chce wybierać imienia, nie wiem
I don't want to choose a name, I don't know
Kacper czy Michał?
Casper or Michael?
A może ot będzie dziewczynka?
Or maybe ot will be a girl?
Edyta lub Oliwia
Edith or Olivia
Jestem tylko raperem
I'm just a rapper
Za co będziemy żyć?
What are we going to live on?
Nie wiem
I do not know
Ta płyta co teraz nagrywam może w końcu rozjebie
Maybe this album I'm recording now will finally blow up
Mam teraz zadzwonić do matki?
Should I call my mother now?
Nie chce jej łaski
I don't want her favor
Być znowu robolem na jakiejś budowie
To be a laborer again on some construction site
Szczerze, to w dupie mam Stany
Honestly, I don't give a damn about the States
Sama ostatnio dostałaś tu pracę
You recently got a job here on your own
Niezła podwyżkę
A decent raise
Co teraz ci powie ta twoja szefowa jak pójdziesz na macierzyński
What will your boss say when you go on maternity leave?
Mieliśmy plany, w końcu sie bawić
We had plans to finally have fun
Wakacje na Santorini
A vacation in Santorini
Już obiecałem i hajs odłożyłem
I already promised and saved up the money
A teraz to przekreślimy?
And now we're going to cancel it?
Jakoś poradzimy
We'll somehow manage
I nie będzie źle
And it won't be bad
Mamy tylko siebie
We only have each other
Tylko kochaj mnie
Just love me
Będziesz dobrym ojcem
You'll be a good father
To prosty fakt
That's a simple fact
A ja dobrą matką
And I'll be a good mother
Nie martw się tak
Don't worry about it
Nie martw się tak
Don't worry about it
Myślisz, ze nie chce dzieci?
Do you think I don't want children?
Zawsze chwiałem mieć dzieci
I've always wanted kids
Tylko się boję ze kiedyś mi powie
I'm just afraid that someday he'll say
Nie jest dobrze moje baby
All is not well with my baby
Usłyszę, ojcze ja się na siłę wcale nie pchałem na ten świat
I'll hear, Father, I didn't force myself into this world
Poczucie winy ze teraz niewiele mogę mu dać
Feelings of guilt that now I can't give him much
A bardzo bym chciał
A I would like to very much
Proszę cię kotku otwórz, cholerne drzwi do łazienki
Please, kitten, open the damn bathroom door
Słyszę ze płaczesz
I hear you crying
Musimy pogadać
We need to talk
Na spokojnie, po co te nerwy?
Calmly, what's with all these nerves?
Chce być dobrym ojcem to prawda
I want to be a good father - it's true
Ale że teraz, to mnie przerażą
But that right now, it scares me
Być jego wzorem, idolem na lata
To be his role model, his idol for years
Teraz mam tylko pretensje do świata
Now I only have grudges against the world
To że się boje to dobrze rozumiesz
You understand well that I'm afraid
Ojca miałem tylko z doskoku
I only had my father in fits and starts
Nie chce powielać tych samych błędów
I don't want to repeat the same mistakes
Nie chce powielać tych samych kroków
I don't want to retrace the same steps
Być dla niego przykładem i wzorem
To be an example and a role model for him
Po prostu kotku normalnie się boję
Just kitten, I'm just scared
Dopiero niedawno żyjemy na swoim
It's only recently that we've been living on our own
I ledwo wiążemy koniec z końcem
And we can barely make ends meet
Jakoś poradzimy
We'll somehow manage
I nie będzie źle
And it won't be bad
Mamy tylko siebie
We only have each other
Tylko kochaj mnie
Just love me
Będziesz dobrym ojcem
You'll be a good father
To prosty fakt
That's a simple fact
A ja dobrą matką
And I'll be a good mother
Nie martw się tak
Don't worry about it
Nie martw się tak
Don't worry about it





Writer(s): 101 decybeli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.