Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qurbon O'lam
Жертвую собой
Kel-keley,
mohiliqo,
husningga
qurbon
o'lam
Приди
же,
творец
мой,
красоте
твоей
жертвую
собой
Xalqayi
zulfi
parishoningga
qurbon
o'lam
Локонам
твоим,
словно
в
беспорядке,
жертвую
собой
Chashmi
mastu
labi
xandoningga
qurbon
o'lam
Очам
хмельным
твоим
и
устам
улыбающимся
жертвую
собой
Oftobi
ruyi
toboningga
qurbon
o'lam
Солнцу
лика
твоего,
словно
с
гор,
жертвую
собой
Qadi
shamshodu
xiromoningga
qurbon
o'lam
Стану
родинкой
на
твоей
шее,
жертвую
собой
Yor
sana
qurbon
o'lam
Возлюбленный,
ради
тебя
жертвую
собой
Ikki
qoshing
qalamu,
ikki
ko'zing
chashamai
nur
Брови
твои
словно
изгибы
пера,
а
очи
– чаша
света
Barq
urib
oyinadek
siynayi
sofing
ko'rinur
Сверкает,
словно
зеркало,
грудь
твоя
чистая
Bu
sani
dardu
firoqing
mani
jonimga
huzur
Боль
разлуки
с
тобой
для
меня
– отрада
души
моей
Yo'q
nazokat
ichida
sen
kabi
durdonayi
dur
Нет
в
мире
жемчужины
прекраснее
тебя,
о
несравненная!
Qaddi
navrastayi
larzoningga
qurbon
o'lam
Стану
трепетом
стана
твоего,
жертвую
собой
Yor
sana
qurbon
o'lam
Возлюбленный,
ради
тебя
жертвую
собой
Ikki
ko'zing
ravshanu,
shahdu
shakar,
sham'i
jamol
Глаза
твои
сияют,
мед
и
сахар,
свеча
красоты
Man
dili
xastaga
rahm
ayla
bugun,
ko'nglimni
ol
Смилуйся
надо
мной,
больным
сердцем,
утешь
меня
сегодня
Qilma
ko'p
jabru
sitam,
qolmadi
hech
tobi
majol
Не
мучай
меня
разлукой,
не
осталось
больше
сил
Yo
kulib,
boshimni
kes,
qonimni
to'k,
jonimni
ol
Улыбнись
и
голову
мне
отруби,
кровь
мою
пролей,
душу
возьми
Qo'llaring
panjayi
xurshid,
beling
g'unchamiyon
Руки
твои
– длань
солнца,
а
стан
– бутон
нежный
Ko'ylak
ichra
badaning
Под
платьем
тело
твое
Ko'ylak
ichra
badaning
sof
erur
obiravon-ay
Под
платьем
тело
твое
– чистый
родник,
о,
небесная!
Rahm
etib
kel
mani
Смилуйся
и
приди
ко
мне
Rahm
etib
kel
mani
og'ushima
ey
ofatijon-ey
Смилуйся
и
приди
ко
мне,
о,
мучительница
моя!
Qaddu
bastingga
tasadduq
bu
Fuzuliy
qila
jon
Позволь
припасть
к
твоим
ногам,
о,
Фузули,
молю!
Man
sani
lali
badaxshoninga
qurbon
o'lam
Губам
твоим,
словно
рубины
Бадахшана,
жертвую
собой
(Qurbon
o'lam)
(Жертвую
собой)
Yor
sana
qurbon
o'lam-ay
Возлюбленный,
ради
тебя
жертвую
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.