Paroles et traduction Huntza - Aldapan Gora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mendian
gora,
burua
galtzen
dut
maiz
My
darling,
through
the
hills,
I
chase
the
rabbits
often
Herriko
kaletan
sarritan
galdu
izan
naiz
On
the
streets
of
town,
I
often
get
my
bearings
all
wrong
Nork
bereizi
zituen
kultura,
lurra
sua
ta
ura?
Who
separated
culture,
land,
fire,
and
water?
Gizakion
arteko
lotura,
ere
ez
al
da
natura?
The
connection
between
humans,
isn't
that
nature
too?
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
zerk
galtzen
gaitu
gehiago?
Do
streets
or
mountains
confuse
us
more?
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
zerk
galtzen
gaitu
gehiago?
Do
streets
or
mountains
confuse
us
more?
Berriro
galduta
gabiltza,
hau
da
hau
marka
Again,
we
are
lost,
this
is
the
mark
Ezin
da
ulertu
aurrean
daukagun
mapa
We
cannot
understand
the
map
before
us
Euskaldun
peto
peto
bai,
baina
Basque
people
through
and
through,
yes,
but
Ardi
galduen
pare
A
pair
of
lost
sheep
Nahiago
det
ibili
halare,
norabiderik
gabe
Like
this,
I
prefer
to
walk
without
direction
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
zerk
galtzen
gaitu
gehiago?
Do
streets
or
mountains
confuse
us
more?
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
zerk
galtzen
gaitu
gehiago?
Do
streets
or
mountains
confuse
us
more?
Pausoz
pauso
Step
by
step
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
zerk
galtzen
gaitu
gehiago?
Do
streets
or
mountains
confuse
us
more?
Aldapan
gora,
pausorik
pauso
Up
the
hill,
step
by
step
Aldapan
behera,
auzorik
auzo
Down
the
hill,
neighborhood
by
neighborhood
Gaztainondo
ta
pago
Chestnut
and
beech
trees
Eskultura
arraro
Strange
sculptures
Kaleak
edo
mendiak
Do
streets
or
mountains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josune Arakistain Salas, Aitzol Eskisabel Ruiz, Cesar Beato Antoraz, Peru Altube Kazalis, Uxue Amonarriz Zubiondo, Aitor Huici Izagirre, Inhar Eskisabel Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.