I Muvrini - Lacrime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I Muvrini - Lacrime




Lacrime
Слёзы
Lacrime secrete ne tengu un marone
Тайные слёзы хранят во мне печаль,
Frà e porte chjose di l'intimu andà
За закрытыми дверями моей души.
Chi s'inffrebba in mè, è chi omu sa
Кто разжигает во мне это, тот знает,
Lacrime d'amore ne aghju una terra
Слёзы любви моя земля.
I mio lochi pieni è 'ssi panni negri
Мои места полны этой чёрной тканью,
Duve pienghje si, una indentità
Где я могу плакать, моя сущность.
Lacrime passione ne aghju una vita
Слёзы страсти моя жизнь,
È ci corre l'acqua di e mio ferite
И течёт вода моих ран,
Ma mi ferma si, un sole chi va
Но я останавливаюсь, уходящее солнце.
Appena, appena di gioa chi canta in
Чуть-чуть, чуть-чуть радости поёт во мне,
Appena, appena di gioa da sparte cun
Чуть-чуть, чуть-чуть радости, чтобы разделить с тобой.
È u core c'hè, è a vita va
И сердце здесь, и жизнь идёт.
Lacrime furiose n'avemu una storia
Яростные слёзы наша история,
Scritta di timpeste è rivolte fiere
Написанная бурями и жестокими восстаниями,
Duve veghja si una eternità
Где видна вечность.
Lacrime cumune n'avemu un paese
Общие слёзы наша страна,
Una casa viota un caminu persu
Пустой дом, потерянная дорога,
Duve ride si, l'alba vulunta
Где смеётся желанный рассвет.
Lacrime sperenze n'avemu à fiumare
Слёзы надежды текут рекой,
A l'inveranite d'addunite mosse
Зимой объединённых движений,
Duve cresce si, un sole chi va
Где растёт уходящее солнце.
Appena, appena di gioa chi canta in
Чуть-чуть, чуть-чуть радости поёт во мне,
Appena, appena di gioa da sparte cun
Чуть-чуть, чуть-чуть радости, чтобы разделить с тобой.
È u core c'hè è a vita va
И сердце здесь, и жизнь идёт.
Appena appena di gioa chi canta in me
Чуть-чуть, чуть-чуть радости поёт во мне,
Appena appena di gioa da sparte cun
Чуть-чуть, чуть-чуть радости, чтобы разделить с тобой.





Writer(s): J.f. Bernardini, Jean François Bernardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.