I Muvrini - Sò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I Muvrini - Sò




Знаю
di l'altu silenziu
Я знаю о глубокой тишине
In a terra di l'orti
На земле садов,
Di l'ultimu licenziu
Об окончательном уходе
A'sti paese morti
Из этих мёртвых деревень.
Ma
Но я знаю,
di un'anima pesta
Я знаю об израненной душе,
Da l'assalti vigliacchi
От трусливых нападений,
È cundanna è arresta
И осуждении, и аресте,
Di minà un so fiacchi
За то, что подрывает свою слабость.
Ma
Но я знаю,
di quella acqua lesta
Я знаю об этой быстрой воде,
Chi frighje trà le core
Что кипит в сердцах,
Di a stana furesta
Об этом странном лесе,
Longu à le borghe viote
Вдоль пустых деревень.
È
И я знаю,
Simu di u stessu esiliu
Мы из одного изгнания,
Trà le folle indiferente
Среди равнодушной толпы,
U mo crede ùn figliu
Моя вера не дитя,
S'unisce à la to mente
Она соединяется с твоим разумом.
È simu
И мы вместе,
Dumane intrecceremu
Завтра мы сплетем
E curone di a pace
Венки мира,
Inseme canteremu
Вместе мы воспоем
L'unità chi si face
Единство, которое создается.
Seremu
Мы будем
Seremu cunviati
Мы будем приглашены
À l'intimu di l'Esse
В глубину Бытия,
À populi mischjati
К смешанным народам,
Ampareremu à tesse
Мы научимся ткать
L'Avvene
Будущее.
Si di un locu di fole
Если это место из сказок,
Natu à mezu à u lume
Рожденное посреди света,
Isse sponde oghje sole
Эти берега сегодня одиноки,
Ti ne scorre lu fume
Из тебя течет река.
Ma si
Но если,
Si di un populu persu
Если это потерянный народ,
Sbrisgiulatu in la storia
Разбитый историей,
Fughji l'universu
Ты бежишь по вселенной,
A stampa di a memoria
Отпечаток памяти.
Ma si
Но если,
È si di un svegliu seccu
И если это резкое пробуждение,
À l'albe di sufrenze
На рассвете страданий,
Quandu pichja u rimbeccu
Когда бьет клюв
Di tutte e indipendenze
Всех независимостей.
È si
И если,





Writer(s): J Thiers, P Gattacecca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.