IRBIS 37 - A piedi nudi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IRBIS 37 - A piedi nudi




A piedi nudi
Barefoot
Ah, uh, oh
Ah, uh, oh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah
Yeah, uuh
Yeah, uuh
Yeah, mhm-mhm
Yeah, mhm-mhm
Ehi, mhm-mhm
Hey, mhm-mhm
Uuh
Uuh
A piedi nudi in casa
Barefoot in the house
Il pavimento freddo sa nome e cognome
The cold floor knows my name and surname
Ogni dettaglio di ciò che farò
Every detail of what I will do
Sulla bocca del vulcano lava sbava il tuo rossetto
On the mouth of the volcano lava drools your lipstick
Le tue spalle un altopiano a settemila metri
Your shoulders a plateau at seven thousand meters
Pareti di cartelli, lineamenti di pastelli
Walls of signs, features of pastels
E quanti anni hai? Quasi diciassette
And how old are you? Almost seventeen
Ma te le vendono già le sigarette?
But do they already sell you cigarettes?
Hai già le unghie gialle e i buchi nelle magliette (Yeah)
You already have yellow nails and holes in your T-shirts (Yeah)
Ci siam fatti male, ma fa niente
We hurt ourselves, but it doesn't matter
Erba officinale, calendula
Medicinal herb, calendula
Fanne su una che non ci fa niente
Do one that doesn't do anything
E fuma diecimila sigarette già squallide
And smoke ten thousand cigarettes already squalid
Come quelle nel posacenere spente
Like those in the ashtray out
Forse è l'ora di vestirsi
Maybe it's time to get dressed
Copriti di pesticidi per gestirmi
Cover yourself with pesticides to handle me
E per te è easy, per me pure
And for you it's easy, for me too
Tenetele voi le fregature
Keep the disappointments to yourself
nelle valvole del boiler
Tea in the boiler's valves
E nel decoder ci fa luce
And in the decoder it makes light
Niente paure e delusioni
No fear and no disappointments
Oggi pomeriggio senza collare al collo
This afternoon without a collar around my neck
Un po' bastardo, un po' meticcio
A little bastard, a little mutt
Vendesi desideri, ma che non si dicono
Selling desires, but that are not spoken
Per nessun motivo, no
For no reason, no
Per nessun motivo, no
For no reason, no
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi come un temporale
You see the lightning like a thunderstorm
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i la-, vedi i la-
You see the la-, you see the la-
Vedi i lampi come un temporale, temporale
You see the lightning like a thunderstorm, thunderstorm
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi, ve-vedi i lampi
You see the lightning, you-you see the lightning
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi come un temporale, temporale
You see the lightning like a thunderstorm, thunderstorm
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi, ve-vedi i lampi
You see the lightning, you-you see the lightning
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi come un temporale, temporale
You see the lightning like a thunderstorm, thunderstorm
Quando sbatti le palpebre, -bre
When you blink, -blink
Vedi i lampi, vedi i lam-
You see the lightning, you see the lam-
Lei non sa che cosa sono diventato io
She doesn't know what I've become
Sorrido pensandolo
I smile thinking about it
Beffardo il fato, baffo arricciato e fazzoletto al bavero
Fate mocking, curled mustache and handkerchief on the lapel
(Dall'inizio di stanotte so che finirò ubriaco)
(From the beginning of tonight I know I'll end up drunk)
E a quanto pare il vizio
And apparently the vice
Mi sale impietosito
It comes to me mercifully
Un lavoro certosino
A meticulous work
Io petto aperto, vivo
I open-hearted, alive
Fame di un certo tipo
Hungry for a certain type
Da bravo micio apro la gabbia
Like a good kitty I open the cage
E lascio il canarino libero
And I let the canary free
Sorrido e mi desidero
I smile and I desire myself
Pochi di me di si ricordano a tratti
Few people remember me in parts
Sbadati, attratti dalla luce
Careless, attracted by the light
Come falene, fanali
Like moths, street lamps
Cadessi dall'alto
If I fell from above
Valessi abbastanza
I would be worth enough
Lucidi occhi di maglia
Shiny maglia eyes
Il sole come una medaglia
The sun like a medal
Ora sono fuori di me
Now I'm out of my mind
Taglia il velo di Maya
Cut Maya's veil
Sono amaretto di ferraglia
I'm bitter almond of iron
Fammi camminare tra le nubi, eh
Make me walk among the clouds, eh
Non guardarmi dal basso come fossi inutile
Don't look at me from below like I'm useless
A piedi nudi il mondo è più presente in ogni caso
Barefoot the world is more present in any case
Capelli lunghi, fini, ingarbugliati in ogni asola
Long, thin hair, tangled in every buttonhole
Volevo essere volubile, tassello di ogni puzzle
I wanted to be fickle, a piece of every puzzle
Carne cruda per riempirmi ancora un po' di sangue
Raw meat to fill me with a little more blood
Tu fatti furba, non rimandare la verità
You get smart, don't put off the truth
Come io ho sempre fatto, come non farò mai più
As I always did, as I never will again
E sono ancora qua a pensare come farai tu
And I'm still here thinking about how you'll do it
Da quando hai spento la luce io sono ancora al buio
Since you turned off the light I'm still in the dark





Writer(s): Martino Consigli, Giorgio Miccolupi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.