IRBIS 37 - Antidecente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IRBIS 37 - Antidecente




Antidecente
Antidecente
La gente vuole il sangue, vuole il cuore aperto
People want blood, they want an open heart
Vederti fatto a pezzetti
To see you torn to pieces
Vederti fatto pezzente
To see you a beggar
Io sono l'antidecente
I am the indecent one
Per me le parole sono come noccioline senza sale
For me, words are like unsalted peanuts
Da masticare anche senza fame
To chew even without hunger
Fantasticare anche senza fare
To fantasize even without doing
Detesta me per soddisfarti, che son soldi facili
Hate me to satisfy yourself, that I'm easy money
Devo ammazzarti per sentirmi in colpa
I have to kill you to feel guilty
Impasticcarmi per sentirmi un tappo in gola
To get stoned to feel like a lump in my throat
E non sentirmi troppo
And not to feel too much
Non vedi l'ora di sentirmi in gola
You can't wait to feel me in your throat
È per una ragione nuova, per sentirti sola
It's for a new reason, to feel alone
E per fortuna che c'è la tua amica che ti ragione
And luckily there's your friend who agrees with you
Tu ci ridi con lei così sai perché e come
You laugh with her so you know why and how
E tu ci ridi con lei così sai perché e come
And you laugh with her so you know why and how
Questa luce è allucinante
This light is hallucinating
Quasi giusto dubitarne
Almost right to doubt it
Boccadoro di città ai piedi di un palazzo
Golden mouth of the city at the foot of a building
Ma il me giovane era come un piccolo gigante
But the young me was like a little giant
Sul mio labbro un angolo di sangue
On my lip a corner of blood
Leggi un articolo di stampa
Read a newspaper article
E dicono dell'Italia che si mangia da sola
And they say that Italy eats itself
Ma ripone nell'industria alimentare le sue ultime speranze
But it places its last hopes in the food industry
Tu a vent'anni devi, devi
You at twenty have to, have to
Questa vita a luci rosse
This red light life
Questa vita è giudicante
This life is judgmental
Boccadoro di citt regala sorrisi
Golden mouth of the city gives smiles
E non sa neanche di che parla
And he doesn't even know what he's talking about
Magica la colla rilegante, poco rilevante
The binding glue is magical, hardly relevant
Mhm, le parole come le sento in bocca
Mhm, the words as I feel them in my mouth
Se mancherà la forza quando sarò vecchio
If the strength is missing when I am old
La mia forma sarà meno densa
My form will be less dense
Polvere nella luce che entra dalla finestra
Dust in the light coming in from the window
Vorrei credere davvero che eri solo un'abitudine
I'd like to really believe you were just a habit
Vorrei uscire per la strada e urlare: "Non mi fotte più di te"
I'd like to go out on the street and shout: "I don't give a damn about you anymore"
Uh, vorrei vivere da solo e decidere, punto su di me
Uh, I'd like to live alone and decide, I'm betting on myself
Qualcuno con cui fare a botte nelle mie serate alcoliche
Someone to fight with on my drunken nights
Ero un bimbo quando ho visto il cielo nero per lune
I was a child when I saw the black sky for moons
E credevo di morire, stava diventando vero
And I thought I was dying, it was becoming true
Passavo un filo per le stelle come perline
I was threading the stars like beads
E non sono sicuro fosse solo un pensiero
And I'm not sure it was just a thought
Ho l'ansia che i ricordi possano scomparire
I have anxiety that memories might disappear
A volte devo scrivere anche per restare vivo
Sometimes I have to write even to stay alive
Voglio le piaghe di Cristo e metterci le dita
I want the wounds of Christ and put our fingers in them
La Terra mi tira al centro, nel petto ho una calamita
The Earth pulls me to the center, I have a magnet in my chest
Facciamo le foto analogiche e poi le guardiamo sul cell
We take analog photos and then look at them on our cell phones
Questa luce è allucinante, non la voglio spengere
This light is hallucinating, I don't want to turn it off
Come una mosca, io ancora ci vado a sbattere
Like a fly, I still go and bang on it
Se mi mangio le mani, giuro che non posso attenderle
If I eat my hands, I swear I can't wait for them
Foto analogiche da guardare sul cell
Analog photos to look at on your cell phone
Mi rilassa pensarmi come uno qualunque (ehi)
It relaxes me to think of myself as anyone (hey)
Sono impazzito al 37 di Fauché (ehi)
I went crazy at 37 Fauché (hey)
Sono impazzito al 37 di Fauché
I went crazy at 37 Fauché
Vorrei credere davvero che eri solo un'abitudine
I'd like to really believe you were just a habit
Vorrei uscire per la strada e urlare: "Non mi fotte più di te"
I'd like to go out on the street and shout: "I don't give a damn about you anymore"
Uh, vorrei vivere da solo e decidere, punto su di me
Uh, I'd like to live alone and decide, I'm betting on myself
Qualcuno con cui fare a botte nelle mie serate alcoliche
Someone to fight with on my drunken nights





Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.