ISHIDA - 90 000 - traduction des paroles en allemand

90 000 - ISHIDAtraduction en allemand




90 000
90 000
Chérie je veux aucun enfant
Liebling, ich will keine Kinder
Calé dans la boîte je suis ballant
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit
J'ai pas d'point d'vue j'te la fais pas
Ich habe keine Meinung, ich mach's dir nicht vor
Donc j'pourrai jamais me ser-ca
Deshalb werde ich mich nie verstecken können
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
Qu'importe sentiment, ça change mon avis
Egal welches Gefühl, es ändert meine Meinung
On sait bien que c'est biaisé, j'vais m'faire un avis
Wir wissen, dass es voreingenommen ist, ich werde mir eine Meinung bilden
Réponds-moi que c'est la vie, réponds-moi que c'est la vie,
Antworte mir, dass es das Leben ist, antworte mir, dass es das Leben ist,
J'vais t'engrosser ta (fille)
Ich werde deine (Tochter) schwängern
Comprends la vie, si ton avis est pas biaisé, c'est qu'y'a un soucis, tu suis?
Versteh das Leben, wenn deine Meinung nicht voreingenommen ist, dann stimmt etwas nicht, verstehst du?
L'ouverture c'est jamais assez donc ils te la mettent encore plus, un conseil, fuis
Die Offenheit ist nie genug, also schieben sie es dir noch weiter rein, ein Rat, flieh
J'rappe à semi-cahier ouvert, pourtant je sais que c'est pas cohérent d'changer d'avis, d'avis
Ich rappe mit halb geöffnetem Heft, obwohl ich weiß, dass es nicht kohärent ist, die Meinung zu ändern, Meinung
J'suis l'courant tout mouillé, mais celui-ci, change toutes les milli
Ich bin die nasse Strömung, aber diese, ändert sich jede Milli
Partage ton gâteau, mais garde les instruments pour toi toi toi toi
Teile deinen Kuchen, aber behalte die Instrumente für dich dich dich dich
Sur le courant, garde un radeau pour pas qu'on te noie noie noie noie
Auf der Strömung, behalte ein Floß, damit man dich nicht ertränkt ertränkt ertränkt ertränkt
Ou sinon reste sur ton nuage, j'ai essayé c'est pas la solution
Oder bleib auf deiner Wolke, ich habe es versucht, es ist nicht die Lösung
Le pire, c'est qu'on te voit voit voit voit voit
Das Schlimmste ist, dass man dich sieht sieht sieht sieht sieht
Chérie je veux aucun enfant
Liebling, ich will keine Kinder
Calé dans la boite je suis ballant
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit
Ma tête tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich an der Wende
J'ai pas d'point d'vue j'te la fais pas
Ich habe keine Meinung, ich mach's dir nicht vor
Donc j'pourrai jamais me ser-ca
Deshalb werde ich mich nie verstecken können
Mes amis changent tous les soirs
Meine Freunde wechseln jeden Abend
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
Ishida veut de toi, je veux pas de moi
Ishida will dich, ich will mich nicht
J'suis pote avec mes doutes et moi
Ich bin Kumpel mit meinen Zweifeln und mir
J'suis tout flou, je pop dans ton cloud
Ich bin ganz verschwommen, ich poppe in deine Cloud
Tu vois tout flou j'pop dans ton cloud (huh)
Du siehst alles verschwommen, ich poppe in deine Cloud (huh)
Vision altérée comment tu veux penser? (Comment?)
Veränderte Sicht, wie willst du denken? (Wie?)
Deux ans que j'branle rien
Zwei Jahre, dass ich nichts mache
Une semaine mon album je l'ai calé
Eine Woche, mein Album habe ich es fertig
Comme quoi internet ça aide à procrastiner
Wie das Internet beim Prokrastinieren hilft
Rendez-vous dans 10 ans
Treffen wir uns in 10 Jahren
Quand j'me serai décidé
Wenn ich mich entschieden habe
Chérie je veux pas d'enfants
Liebling, ich will keine Kinder
Calé dans la boite je suis ballant
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit
Ma tête tourne au dos, tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich im Rücken, dreht sich an der Wende
Chérie je veux aucun enfant
Liebling, ich will keine Kinder
Calé dans la boite je suis ballant
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit
Ma tête tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich an der Wende
J'ai pas d'point d'vue j'te la fais pas
Ich habe keine Meinung, ich mach's dir nicht vor
Donc j'pourrai jamais me ser-ca
Deshalb werde ich mich nie verstecken können
Mes amis changent tous les soirs
Meine Freunde wechseln jeden Abend
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
Mes doutes m'encaisseront toute ma vie
Meine Zweifel werden mich mein ganzes Leben lang einnehmen
A chaque soir je fais le vide
Jeden Abend mache ich Leere
Tiens j'vais le taquiner celui-là
Ich werde den da mal ärgern
Mes doutes sont présents à cause de ça
Meine Zweifel sind deswegen vorhanden
Chérie je veux aucun enfant (fan fan fan)
Liebling, ich will keine Kinder (der der der)
Calé dans la boite je suis ballant (lan lan lan)
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend (nd nd nd)
90 000 doutes tout le temps temps temps temps temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit Zeit Zeit Zeit Zeit
Ma tête tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich an der Wende
Ma tête tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich an der Wende
Chérie je veux aucun enfant
Liebling, ich will keine Kinder
Calé dans la boite je suis ballant
In der Kiste gefangen, bin ich schwankend
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit
Ma tête tourne au tournant
Mein Kopf dreht sich an der Wende
J'ai pas d'point d'vue j'te la fais pas
Ich habe keine Meinung, ich mach's dir nicht vor
Donc j'pourrai jamais me ser-ca
Deshalb werde ich mich nie verstecken können
Mes amis changent tous les soirs
Meine Freunde wechseln jeden Abend
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
Comme mon point d'vue dans les re-soi
Wie meine Meinung in den Partys
90 000 doutes tout le temps
90 000 Zweifel die ganze Zeit





Writer(s): G C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.