Paroles et traduction IAM - Armes de distraction massive
Armes de distraction massive
Weapons of Mass Distraction
Et
ce
sont
les
mêmes
qui
payent
le
prix,
la
guerre
éclate
And
it's
the
same
ones
who
pay
the
price,
war
breaks
out
Car
aucune
roquette
ne
fait
le
tri,
comme
la
faim
en
temps
d'pénurie
Because
no
rocket
discriminates,
just
like
hunger
in
times
of
scarcity
À
l'abri
ce
qui
font
les
traits
sur
les
cartesignore
les
soucis
ethniques
Sheltered,
those
who
draw
lines
on
maps
ignore
ethnic
concerns
Résument
tout
à
stratégie
et,
techniques
ça
y
va
à
coup
d'grands
Summarize
everything
as
strategy
and,
techniques,
they
go
at
it
with
big
Discours
sur
les
marches,
pour
dénoncer
les
mauvais
Tyrans
Speeches
on
the
steps,
to
denounce
the
bad
Tyrants
Et
ériger
en
modèle
d'expression
le
régime
du
Shah
d'Iran
And
hold
up
as
a
model
of
expression
the
regime
of
the
Shah
of
Iran
Disant
adieu
au
dictateur
chavirant,
le
comparant
a
Lénine
Saying
goodbye
to
the
capsizing
dictator,
comparing
him
to
Lenin
À
Hitler,
aux
méthodes
brutales
de
Staline,
omettant
To
Hitler,
to
the
brutal
methods
of
Stalin,
omitting
Volontairement
ceux
qu'la
CIA
façonnait,
les
associés
Voluntarily
those
that
the
CIA
shaped,
the
associates
Les
Noriega,
Batista,
Pinochet
faut
croire
qu'pour
leur
The
Noriegas,
Batistas,
Pinochets,
one
must
believe
that
for
their
Secrétaire
d'état,
c'est
plus
cool
de
buter
les
gens
dans
les
stades
Secretary
of
State,
it's
cooler
to
kill
people
in
stadiums
La
guerre
s'est
sale,
Ouais!,
y
a
plus
un
seul
arpent
pour
les
braves
War
is
dirty,
Yeah!,
there's
not
a
single
acre
left
for
the
brave
Est
ce
légitime,
parce
qu'on
voit
des
scènes
de
liesse,
mais
si
Is
it
legitimate,
because
we
see
scenes
of
jubilation,
but
if
C'est
ton
fils
qui
perd
la
vie,
sous
le
raz
d'marée
des
bombes
U.S
It's
your
son
who
loses
his
life,
under
the
tidal
wave
of
U.S.
bombs
Qui
crée
les
monstres
d'puis
45,
les
mêmes
connards
qui
Who
create
the
monsters
since
'45,
the
same
assholes
who
Mettent
Algérie,
Gongo,
La
Côte
d'Ivoire
ent'parenthèses
Put
Algeria,
Congo,
Ivory
Coast
in
parentheses
Le
plus
grand
braquage
de
l'histoire
et
ils
risquent
même
The
biggest
robbery
in
history
and
they
don't
even
risk
Pas
une
heure
de
geôle,
ils
mentirent
encore
dans
les
liv'd'école
An
hour
in
jail,
they
lied
again
in
school
books
La
vérité
fond
comme
fond
la
calotte
des
pôles,
dans
leurs
The
truth
melts
like
the
polar
ice
caps,
in
their
Villes
les
ghettos
tombent
sous
l'assaut
des
armes
et
d'l'alcool
Cities,
ghettos
fall
under
the
assault
of
weapons
and
alcohol
Quelle
prétention,
croire
qu'la
démocratie
les
fait
sauter
What
pretension,
to
believe
that
democracy
makes
them
jump
D'joie
dans
la
vie,
mais
dis
moi,
quelle
démocratie?
For
joy
in
life,
but
tell
me,
what
democracy?
Celle
qui
donne
ce
choix,
entre
la
droite
et
la
droite
The
one
that
gives
this
choice,
between
the
right
and
the
right
Les
tragédies
frappent,
à
l'hôpital,
une
balle
entre
le
foie
et
la
rate
Tragedies
strike,
in
the
hospital,
a
bullet
between
the
liver
and
the
spleen
Un
p'tit
gamin
gît,
et
là
dans
son
char,
un
GI
abruti
A
little
kid
lies,
and
there
in
his
tank,
a
stupid
GI
Au
QI
proche
de
20
jouit,
faisons
comme
le
monde
fait
With
an
IQ
close
to
20
enjoys,
let's
do
as
the
world
does
Remercions
vivement:
Bush,
Shell,
Amco,
Exxon,
Powel
pour
leur
bonté
évidente
Let's
warmly
thank:
Bush,
Shell,
Amco,
Exxon,
Powell
for
their
obvious
kindness
On
dit
que
les
temps
changent
They
say
times
are
changing
Mais
peu
de
choses
bougent
But
few
things
are
moving
Chaque
jour
on
sait
que
le
mal
accouche
Every
day
we
know
that
evil
gives
birth
Caché
sous
les
couches
Hidden
beneath
the
layers
Pains
et
jeux,
des
flashs
et
du
cash
plein
les
yeux
Bread
and
games,
flashes
and
cash
fill
the
eyes
La
peur
décuplées
chez
les
vieux
Fear
multiplied
among
the
old
Quand
l'mensonge
devient
si
rupeux
When
the
lie
becomes
so
crude
Les
leurres
abondent
et
on
s'en
gave
et
la
pilule
passe
mieux
The
lures
abound
and
we
gorge
ourselves
and
the
pill
goes
down
better
L'ignorance
c'est
comme
la
science
ça
n'a
pas
d'borne
Ignorance
is
like
science,
it
has
no
limits
L'homme
a
tout
perfectionné
sur
terre
sauf
les
hommes
Man
has
perfected
everything
on
earth
except
men
Il
a
dicté
son
autodestruction
sans
l'avoir
signée
He
dictated
his
self-destruction
without
signing
it
Pour
l'avenir
j'm'attends
au
pire
vu
qu'on
a
rien
assimilé
For
the
future
I
expect
the
worst
since
we
haven't
learned
anything
L'homme
est
comme
Dieu
l'a
fait
et
une
peu
pire
Man
is
as
God
made
him
and
a
little
worse
L'homme
est
le
seul
animal
qui
détruit
pour
l'plaisir
Man
is
the
only
animal
that
destroys
for
pleasure
Fau
l'saisir
frère
qui
nous
veut
du
bien
si
on
n'a
pas
l'compte
plein
You
have
to
understand,
brother,
who
wants
us
well
if
we
don't
have
a
full
account
L'bon
teint,
l'bras
long
et
un
putain
d'valet
dans
l'salon
The
right
complexion,
the
long
arm
and
a
damn
valet
in
the
living
room
Ces
enflures
mènent
la
planète
par
le
bout
du
nez,
déboussolée
These
assholes
lead
the
planet
by
the
nose,
disoriented
L'info
d'chaque
pays
nous
mènent
à
être
bien
isolés
The
information
from
each
country
leads
us
to
be
well
isolated
D'autant
qu'c'est
l'frique
qui
mène,
y'a
plus
d'cervelle
saine
Especially
since
it's
fear
that
leads,
there's
no
more
healthy
brain
L'audimat
saigne
l'peu
d'humanité
qui
restait
dans
nos
antennes
The
ratings
bleed
the
little
humanity
that
remained
in
our
antennas
La
télé
c'est
comme
l'histoire
ça
amuse
avant
d'intéresser
TV
is
like
history,
it
amuses
before
it
interests
Et
quand
on
s'y
intéresse
après
c'est
trop
tard
And
when
we
get
interested,
it's
too
late
L'onde
alpha
c'est
la
plus
grande
drogue
au
monde
The
alpha
wave
is
the
biggest
drug
in
the
world
Une
drogue
d'môme,
son
p'tit
coin
d'paradis
dans
une
vie
monotone
A
kid's
drug,
his
little
corner
of
paradise
in
a
monotonous
life
Des
lavages
d'cerveau
par
tonnes
sans
bouger
à
domicile
Brainwashing
by
the
ton
without
moving
at
home
Où
on
voit
des
missiles
qui
tuent
mais
qui
font
pas
d'mal
Where
we
see
missiles
that
kill
but
don't
hurt
La
guerre
propre
j'croyais
qu'c'était
un
groupe
d'pop
en
tournée
The
clean
war,
I
thought
it
was
a
pop
group
on
tour
Bordel
ils
passaient
devant
des
corps
d'gosses
déchiquetés
Damn,
they
were
walking
past
the
bodies
of
shredded
kids
A
c'qu'il
parait
ça
fait
partie
du
quota
potos
Apparently,
that's
part
of
the
quota,
folks
A
cause
de
quelques
barils
trop
d'monde
est
partit
trop
tôt
Because
of
a
few
barrels,
too
many
people
left
too
soon
Ces
lésions
pourront
plus
jamais
disparaître
These
lesions
will
never
disappear
La
raison,
elle
a
pris
un
sal
coup
devant
tant
d'êtres
Reason,
it
took
a
hard
hit
in
front
of
so
many
beings
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Pascal Perez, Abdelmalek Brahimi, Eric Mazel, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.