Paroles et traduction IAM - Aussi loin que l'horizon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aussi loin que l'horizon
As Far as the Horizon
Je
dois
rester
hors
de
leur
toile
I
must
stay
out
of
their
web
Loin
de
ces
vérités
sous
voile
Far
from
these
veiled
truths
Voir
plus
loin
que
la
raison
To
see
further
than
reason
Comme
le
souvenir
souvent
triomphant
de
l'oraison
Like
memory
often
triumphant
over
prayer
L'entrave
n'est
que
physique
en
cette
terre
d'illusion
The
shackle
is
only
physical
in
this
land
of
illusion
Ils
sont
légions
accusant
d'hérésie
They
are
legions
accusing
of
heresy
Ceux
qui
ont
choisi
une
mentale
évasion
Those
who
have
chosen
a
mental
escape
Voit
ces
myriades
de
bombes
souffler
See
these
myriads
of
bombs
explode
Autant
de
sourires
sans
excuse
aucune
As
many
smiles
without
any
excuse
Une
vie
de
chien
vaut
rien,
celle
d'un
gosse
c'est
pire
A
dog's
life
is
worthless,
a
kid's
is
worse
Nous
dire
que
c'est
pour
le
bien
Telling
us
it's
for
the
best
C'est
n'ouvrir
qu'une
fenêtre
sur
un
mur
Is
just
opening
a
window
on
a
wall
Où
le
billet
fait
papier-peint
Where
money
is
wallpaper
Quand
la
vue
est
restreinte,
on
pense
bien
moins
When
the
view
is
restricted,
we
think
less
J'irai
plus
loin
que
ça,
plus
loin
que
ceux
qui
croient
I
will
go
further
than
that,
further
than
those
who
believe
Plus
loin
que
cette
place
de
parking
Further
than
this
parking
space
Où
gît
mon
nom
gravé
sur
une
pancarte
noire
Where
my
name
lies
engraved
on
a
black
sign
Je
veux
pas
de
leurs
horizons,
abyssale
prison
I
don't
want
their
horizons,
an
abyssal
prison
Où
le
mensonge
tombe
comme
au
temps
de
la
mousson
Where
lies
fall
like
during
the
monsoon
Si
je
bois
le
bouillon,
j'entraîne
le
moussaillon
If
I
drink
the
broth,
I
drag
the
cabin
boy
down
Je
veux
pas
de
leurs
solutions,
elles
ont
le
goût
de
poison
I
don't
want
their
solutions,
they
taste
like
poison
Je
serai
pas
le
bâton
frappant
les
rejetons
I
won't
be
the
stick
beating
the
offspring
Ils
me
feront
pas
croire
qu'il
y
a
que
là
qu'on
est
bon
They
won't
make
me
believe
that's
the
only
place
where
we
are
good
Brandir
le
tison,
la
haine
attisée,
assis
au
coin
à
tiser
Brandishing
the
firebrand,
hatred
stirred,
sitting
by
the
fire
stoking
On
se
fait
facilement
hypnotiser
une
fois
alcoolisé
One
is
easily
hypnotized
once
intoxicated
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs
Bâillonné
à
l'âge
tendre,
élevé
pour
usiner
Gagged
at
a
young
age,
raised
to
toil
A
force
de
rien
y
voir,
By
dint
of
seeing
nothing,
J'ai
cru
qu'à
seize
ans
ils
allaient
me
fusiller
I
thought
they
were
going
to
shoot
me
at
sixteen
Gosse
que
c'bled
ne
veut
pas
reconnaître,
par
peur
peut-être
A
kid
that
the
hood
doesn't
want
to
recognize,
out
of
fear
maybe
Le
béton
s'est
écarté,
ma
feuille
est
devenue
cette
formidable
steppe
The
concrete
parted,
my
sheet
became
this
formidable
steppe
Aussi
loin
que
je
me
rappelle
As
far
back
as
I
can
remember
Au
crépuscule,
je
pensais
que
le
globe
solaire
At
dusk,
I
thought
the
sun
Chutait
dans
la
mer
et
se
noyait,
décès
sans
appel
Fell
into
the
sea
and
drowned,
death
without
appeal
Laissé
sans
affaires,
intersection
vitale,
où
les
grands
s'affairent
Left
without
belongings,
vital
intersection,
where
the
grown-ups
bustle
Seul
dans
ces
lieux
par
manque
d'argent
ça
ferme
Alone
in
these
places
for
lack
of
money
things
close
Illuminé
par
l'unique
faisceau
naturel,
dans
c'monde
vénal
Illuminated
by
the
only
natural
beam,
in
this
venal
world
J'ai
survécu
à
deux
plongées
en
apnée
dans
l'Etna
I
survived
two
freedives
into
Mount
Etna
Mirage
matriciel
où
la
réussite
est
cruciale
A
matrix
mirage
where
success
is
crucial
Ils
m'ont
braqué,
pris
ma
part
du
ciel
They
robbed
me,
took
my
share
of
the
sky
Celle
qu'on
voit,
des
rues
sales,
du
poivre
et
du
sel
The
one
we
see,
from
the
dirty
streets,
of
pepper
and
salt
Dans
un
jour
fade,
je
fus
l'hirondelle
In
a
bland
day,
I
was
the
swallow
Absent
des
marches
et
des
murs
Absent
from
the
steps
and
walls
Au
seuil
d'une
journée
froide
On
the
threshold
of
a
cold
day
Aujourd'hui
ils
m'inondent
de
ciment
Today
they
flood
me
with
cement
Et
si
je
mens,
je
tombe
vivement
And
if
I
lie,
I
fall
sharply
Ici
pour
du
vent,
on
te
stoppe
si
facilement
Here
for
a
breeze,
they
stop
you
so
easily
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs
Quand
j'étais
petit,
déjà,
seul,
je
rêvais
de
l'infini
When
I
was
a
child,
already,
alone,
I
dreamed
of
infinity
Où
la
lumière
finit,
où
tout
s'unit
Where
light
ends,
where
everything
unites
Où
personne
nie
ce
qu'on
dit
Where
no
one
denies
what
we
say
Mais
bon,
ici,
on
n'est
pas
parfait
But
well,
here,
we
are
not
perfect
Donc
j'ai
avancé,
au
milieu
d'empaffés
So
I
moved
forward,
amidst
the
stuffed
shirts
Coincés
dans
leurs
cultures
arriérées
Stuck
in
their
backward
cultures
Moi,
je
voulais
m'aérer,
errer
Me,
I
wanted
to
breathe,
to
wander
Opérer
un
changement
qu'on
verrait
To
make
a
change
that
we
would
see
Histoire
de
voir
plus
loin,
que
les
autres
Just
to
see
further
than
the
others
Qui
serrés
autour
de
nous
Who
huddled
around
us
C'était
normal
de
voir
un
proche
qui
coulait
It
was
normal
to
see
a
loved
one
sinking
La
foi
permettait'seulement
d'être
ailleurs
Faith
only
allowed
us
to
be
elsewhere
Quand
on
voulait
méditer,
mes
dits
c'est
mon
odyssée
When
we
wanted
to
meditate,
my
words
are
my
odyssey
Dans
le
mal,
je
voulais
pas
glisser
In
evil,
I
didn't
want
to
slip
Je
voulais
hisser
le
bien
au-dessus
de
tout
I
wanted
to
hoist
goodness
above
all
Car
l'espace
c'est
le
pouvoir
qui
contrôle,
et
organise
Because
space
is
the
power
that
controls
and
organizes
Le
sens
du
terrain,
la
liberté,
et
le
free
c'est
la
balise
The
sense
of
the
land,
freedom,
and
free
is
the
beacon
Là-dedans,
c'est
quoi
que
je
visais
Therein,
that's
what
I
was
aiming
for
Mon
mode
de
vie,
fallait
le
réviser
My
way
of
life,
it
had
to
be
revised
Quitter
la
guigne
et
ses
bancs,
pour
aller
visiter
les
étoiles
To
leave
behind
bad
luck
and
its
benches,
to
go
visit
the
stars
Elles
sont
liées
à
nous
comme
on
l'est
avec
nos
gosses,
man
They
are
linked
to
us
as
we
are
to
our
kids,
man
Le
but
final,
c'est
d'éviter
le
mauvais
sort
qui
condamne
The
ultimate
goal
is
to
avoid
the
evil
spell
that
condemns
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs
Tout
ce
qui
est
visible
est
visable,
vies,
cibles
et
mirages
Everything
visible
is
seeable,
lives,
targets,
and
mirages
Défends
avec
ardeur
tout
ce
qui
est
miscible
et
bizarre
Fiercely
defend
all
that
is
miscible
and
bizarre
Douille
et
visage
emaciés,
Shell
casings
and
emaciated
faces,
Trait
visible,
héritages,
missiles
et
sillages
Visible
traits,
legacies,
missiles,
and
wakes
Missive
et
visa,
illisible
épitaphe.
Letters
and
visas,
illegible
epitaphs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek, Kheops
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.