Paroles et traduction IAM - Fruits de la rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruits de la rage
Fruits of Rage
Mais
c′est
pas
possible
ça,
putain
This
can't
be
happening,
damn
it
Mais
qu'est-ce
que
tu
fous,
bouge-toi
un
petit
peu
What
the
hell
are
you
doing,
move
a
little
Bouge-toi,
j′attends
là
Move,
I'm
waiting
here
T'excuses
pas,
putain,
j't′ai
déjà
dit
de
pas
t′excuser
Don't
apologize,
damn
it,
I
already
told
you
not
to
apologize
Quand
tu
lèves
la
main
sur
elle,
tu
vois
un
fait
d'armes
When
you
raise
your
hand
to
her,
you
see
an
act
of
bravery
Sans
vergogne
tu
l′racontes
aux
collègues
Shamelessly
you
tell
it
to
your
colleagues
Tu
veux
quoi?
Une
médaille?
Connard
What
do
you
want?
A
medal?
Asshole
Puis
la
vapeur
descend,
semi
regrets,
c'est
trop
tard
Then
the
steam
subsides,
semi-regrets,
it's
too
late
Les
mots
n′y
feront
rien,
ils
masqueront
pas
les
cocards
Words
will
do
nothing,
they
won't
mask
the
bruises
La
couleur
du
sky,
teintée
par
une
larme
de
coca,
SAMU
sur
la
rocade
The
color
of
the
sky,
tinged
by
a
tear
of
coke,
ambulance
on
the
highway
Elle
quitte
K.O
sur
une
civière
c'bocal,
les
gosses
en
pyjama
She
leaves
knocked
out
on
a
stretcher,
this
mess,
the
kids
in
pajamas
Terrorisés,
imbibés
d′images,
déjà
formatés
à
reproduire
adultes
ces
actes
Terrorized,
soaked
in
images,
already
formatted
to
reproduce
these
acts
as
adults
Comme
un
tableau
d'Cézanne
Like
a
Cézanne
painting
Son
corps
jauni
d'coups
précédents
Her
body
yellowed
from
previous
blows
Son
souffle
écarte
les
derniers
moments
d′vie
d′un
couple
cédant
Her
breath
pushes
away
the
last
moments
of
life
of
a
yielding
couple
Mais
y
a
que
dans
la
morphine
à
l'hosto
qu′elle
s'évade
But
it's
only
in
the
morphine
at
the
hospital
that
she
escapes
Solitude
aidant,
à
part
ses
mômes,
son
existence
est
fade
Loneliness
helping,
apart
from
her
kids,
her
existence
is
bland
Toute
jeune,
elle
croyait
au
prince
et
ses
fables,
et
toi
c′est
marrant
So
young,
she
believed
in
the
prince
and
his
fables,
and
you,
it's
funny
Qu'elle
t′a
aimé
comme
jamais
tu
n'fus
avant,
quand
les
cris
partent
That
she
loved
you
like
you
never
were
before,
when
the
screams
start
Sa
gorge
s'écrase
et
maintenant
quoi
c′est
navrant
Her
throat
is
crushed
and
now
what,
it's
heartbreaking
Choqués
les
voisins
veulent
ta
peau
à
tous
les
étages
Shocked
neighbors
want
your
skin
on
every
floor
Les
objets
éclatés
attestent
la
rage,
la
tempête
chassait
l′orage
The
shattered
objects
attest
to
the
rage,
the
storm
chased
away
the
storm
Et
trois
bouts
d'chous
otages
de
ce
mariage,
assis
sur
les
marches
And
three
little
ones
hostage
to
this
marriage,
sitting
on
the
steps
Le
bonheur
prisonnier
dans
un
espace,
entre
bris
et
marques
Happiness
prisoner
in
a
space,
between
shards
and
marks
Les
cris
d′amours
s'effacent,
viennent
les
coups
d′lattes
The
cries
of
love
fade,
come
the
blows
of
slats
Portés
jusqu'au
sang,
insultes
juste
offense
Carried
to
the
blood,
insults
just
offense
Surtout
après
deux
coups
d′poings
dans
la
rate,
égoïste
Especially
after
two
punches
in
the
spleen,
selfish
Ta
vie
on
s'en
tape
si
tu
la
rates
We
don't
give
a
damn
about
your
life
if
you
screw
it
up
Elle
partira
un
jour
par
la
grande
porte
ou
à
l'arrache
She
will
leave
one
day
through
the
front
door
or
by
force
Quand
toi
tu
chialeras
au
maton
que
dans
la
cour
on
t′a
marrave
When
you
cry
in
jail
that
in
the
yard
you
were
beaten
up
Quand
la
grêle
tombe
fruit
de
la
rage
When
the
hail
falls,
fruit
of
rage
Dire
qu′on
aime
laisser
les
mains
passer
le
message
To
say
we
love,
letting
hands
pass
the
message
La
vie
malmène
et
c'est
elle
qui
subit
l′orage
Life
mistreats
and
it's
her
who
suffers
the
storm
L'amour
en
crève
et
le
cœur
retourne
dans
sa
cage
Love
dies
and
the
heart
returns
to
its
cage
Quand
la
grêle
tombe
fruit
de
la
rage
When
the
hail
falls,
fruit
of
rage
Dire
qu′on
aime
laisser
les
mains
passer
le
message
To
say
we
love,
letting
hands
pass
the
message
La
vie
malmène
et
c'est
elle
qui
subit
l′orage
Life
mistreats
and
it's
her
who
suffers
the
storm
L'amour
en
crève
et
le
cœur
retourne
dans
sa
cage
Love
dies
and
the
heart
returns
to
its
cage
T'es
là
comme
un
con,
debout
quand
l′ambulance
se
pointe
You're
there
like
an
idiot,
standing
when
the
ambulance
shows
up
T′as
les
genoux
qui
claquent
Your
knees
are
knocking
Tu
pries
mentalement,
les
mains
discrètement
jointes
You
pray
mentally,
your
hands
discreetly
clasped
Ton
front
suinte
et
pas
de
courage,
aucun
reproche
sur
ton
visage
Your
forehead
is
sweating
and
no
courage,
no
reproach
on
your
face
La
honte
danse
partageant
le
terrain
au
gyro
des
urgences
Shame
dances
sharing
the
ground
at
the
emergency
room
carousel
Puis
vient
l'temps
des
cent
pas
en
salle
d′attente
craignant
d'entendre
Then
comes
the
time
of
pacing
in
the
waiting
room,
fearing
to
hear
Ceux
de
tes
gosses
qui
n′te
souriront
plus
ce
soir,
ils
ont
quitté
l'âge
tendre
Those
of
your
kids
who
won't
smile
at
you
anymore
tonight,
they've
left
the
tender
age
Ils
savent
que
c′est
pas
un
coin
de
porte,
c'est
les
coups
qu'tu
lui
portes
They
know
it's
not
a
corner
of
a
door,
it's
the
blows
you
inflict
on
her
Qui
marquent
son
cœur
et
sa
face,
leur
haine
sera
tenace
That
mark
her
heart
and
face,
their
hatred
will
be
tenacious
L′amour
se
glace
laissant
des
traces
que
rien
n′effacera
Love
freezes
leaving
traces
that
nothing
will
erase
Et
tu
rougis
de
déshonneur
devant
le
bleu
de
ses
bras
And
you
blush
with
dishonor
before
the
blue
of
her
arms
Le
bleu
de
ses
yeux
demandant
pourquoi
The
blue
of
her
eyes
asking
why
Pourquoi
un
homme
se
met
à
boire
se
retrouvant
perdu
dans
le
noir
Why
a
man
starts
drinking,
finding
himself
lost
in
the
dark
La
seule
à
le
rassurer,
lui
sert
en
même
temps
d'exutoire
The
only
one
to
reassure
him,
serves
him
at
the
same
time
as
an
outlet
Si
c′est
ce
que
tu
voulais
maintenant
tu
l'as,
tu
seras
seul
avec
ton
verre
If
that's
what
you
wanted,
now
you
have
it,
you'll
be
alone
with
your
glass
Et
tes
mômes
grandiront
loin
de
toi,
seuls
avec
leur
mère
And
your
kids
will
grow
up
far
from
you,
alone
with
their
mother
T′as
tout
foutu
en
l'air,
mais
t′es
encore
trop
saoul
pour
le
voir
You
screwed
everything
up,
but
you're
still
too
drunk
to
see
it
L'espoir
reviendra
pas,
y
a
que
toi
qui
es
assez
fou
pour
encore
y
croire
Hope
won't
come
back,
you're
the
only
one
crazy
enough
to
still
believe
in
it
Le
couloir
s'est
rempli
de
proches,
sa
famille,
elle,
te
regarde
même
pas
The
hallway
is
filled
with
loved
ones,
her
family,
she
doesn't
even
look
at
you
À
part
son
frère
plein
de
haine,
cette
fois
j′pense
pas
que
tu
t′en
sortiras
Except
for
her
brother
full
of
hate,
this
time
I
don't
think
you'll
get
away
with
it
Blâme
pas
ta
vie
où
le
stress
croissant
vu
le
taf
manquant
Don't
blame
your
life
or
the
growing
stress
given
the
lack
of
work
On
dit
que
c'est
un
jeu
sur
un
coup
de
trop,
tu
perds
femme
et
enfants
They
say
it's
a
game,
one
hit
too
many,
you
lose
wife
and
children
Tel
est
le
prix
du
sang,
sèche
tes
larmes
fallait
y
penser
avant
Such
is
the
price
of
blood,
dry
your
tears,
you
should
have
thought
about
it
before
Que
son
amour
ne
meurt
lentement
trahi
trop
souvent
That
her
love
slowly
dies,
betrayed
too
often
Loin
de
ces
jours
heureux
étouffés
par
tes
poings
brisant
ce
lien
sacré
Far
from
those
happy
days
stifled
by
your
fists
breaking
this
sacred
bond
Les
marques
sur
cet
ange
alité
crie
gommant
le
bien
que
t′as
fait
The
marks
on
this
bedridden
angel
cry,
erasing
the
good
you
did
Quand
la
grêle
tombe
fruit
de
la
rage
When
the
hail
falls,
fruit
of
rage
Dire
qu'on
aime
laisser
les
mains
passer
le
message
To
say
we
love,
letting
hands
pass
the
message
La
vie
malmène
et
c′est
elle
qui
subit
l'orage
Life
mistreats
and
it's
her
who
suffers
the
storm
L′amour
en
crève
et
le
coeur
retourne
dans
sa
cage
Love
dies
and
the
heart
returns
to
its
cage
Quand
la
grêle
tombe
fruit
de
la
rage
When
the
hail
falls,
fruit
of
rage
Dire
qu'on
aime
laisser
les
mains
passer
le
message
To
say
we
love,
letting
hands
pass
the
message
La
vie
malmène
et
c'est
elle
qui
subit
l′orage
Life
mistreats
and
it's
her
who
suffers
the
storm
L′amour
en
crève
et
le
cœur
retourne
dans
sa
cage
Love
dies
and
the
heart
returns
to
its
cage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.