Paroles et traduction IAM - Lâches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appris
à
aimer
les
secondes
Я
научился
любить
секунды
Qui
viennent
un
couteau
entre
les
omoplates
Которые
вонзают
нож
между
лопаток
Sourire
au
soleil,
sous
les
nuages,
un
jour
maussade
Улыбка
на
солнце,
под
облаками,
в
угрюмый
день
A
rester
droit
quand
la
cour
s'penche,
langue
sur
le
sol
vomiteux
Стоять
прямо,
когда
двор
наклоняется,
язык
на
рвотном
полу
Captant
l'attention
des
puissants
Привлекая
внимание
могущественных
J'suis
planté
là
des
ans,
épuisant,
écoutant
les
palabres
Я
сидел
там
годами,
изнемогая,
слушая
звуки
палубы.
Et
raisonnements
ahurissants
de
gens
suffisants
И
ошеломляющие
рассуждения
достаточных
людей
Puis
détester
mon
visage
à
l'écran,
fallait
livrer
bataille
Затем,
ненавидя
мое
лицо
на
экране,
пришлось
сражаться
J'ai
fui,
seulement,
j'crois
qu'j'en
ai
pas
eu
l'cran
Я
сбежала,
только,
кажется,
не
успела.
Celui
d'porter
l'poids
d'être
si
connu
Тот,
кто
несет
вес,
чтобы
быть
таким
известным
Que
l'air
s'dresse
comme
des
murs
Пусть
воздух
встанет,
как
стены
Gardés
par
des
démons
trépidants
Охраняемые
беспокойными
демонами
2 m
de
marge
c'est
pas
évident,
la
nature
humaine
2 м
поля
это
не
очевидно,
человеческая
природа
Retorse
a
fait
d'moi
un
bonhomme
hésitant
Реторс
сделал
меня
нерешительным
парнем
But
suprême
à
tous,
aimer,
rire,
vivre
et
rester
entier
Высшая
цель
для
всех:
любить,
смеяться,
жить
и
оставаться
целым
J'ai
vu
l'courage
irradiant,
pas
dans
l'shit
mais
dans
l'chantier
Я
видел
мужество,
излучаемое
не
в
дерьме,
а
на
стройке.
Arrête
ce
char,
la
fumée
m'a
porté
au
paradis
des
lâches
Останови
эту
колесницу,
дым
перенес
меня
в
рай
трусов
Faux
comme
c'nuage
épais
Подделка,
как
это
густое
облако
Mes
responsabilités
jetées
dans
les
bras
du
JB
Мои
обязанности
переданы
в
руки
Джей
Би
C'était
sûrement
la
faute
aux
autres,
enfin
c'était
mon
idée
Наверное,
это
была
вина
других,
в
конце
концов,
это
была
моя
идея
C'est
drôle
comme
on
change,
met
les
valeurs
au
piquet
Забавно,
как
мы
меняемся,
ставим
ценности
на
пикет.
C'est
glorieux
comme
taper
un
mec
a
terre
en
comité
Это
славно,
как
трахнуть
парня
в
комитете
Nos
carcasses
errent
dans
ces
rues,
sans
sympathie
Наши
туши
бродят
по
этим
улицам
без
всякого
сочувствия
Faisant
place
aux
coups
miteux,
à
l'apathie,
que
d'lâches
culs
mités
Уступая
место
грязным
побоям,
апатии,
чем
трусливым
задницам
Derrière
nos
visages,
courage
on
rapatrie
За
нашими
лицами
мы
возвращаем
мужество
Mettant
l'feu
à
des
voitures,
on
promet
qu'l'on
sera
pas
triste,
on
y
met
Поджигая
машины,
мы
обещаем,
что
не
будем
грустить,
мы
включаем
их
La
rage,
la
rancoeur,
la
haine
Ярость,
злоба,
ненависть
On
s'aperçoit
même
pas
quand
nos
tripes
traînent
par
terre
Мы
даже
не
замечаем,
когда
наши
кишки
валяются
на
полу.
Comme
des
milliers
d'gens,
j'ai
été
souligné,
souillé
Как
и
тысячи
людей,
я
был
подчеркнут,
запятнан
Quand
mes
repères
ont
été
oubliés
Когда
мои
ориентиры
были
забыты
Et
l'esprit
est
la
chose,
la
plus
dramatique
à
perdre
И
разум
- это
то,
что
самое
драматичное,
что
можно
потерять
Car
la
valeur
d'un
homme
s'mesure
au
poids
d'ses
pensées
Потому
что
ценность
мужчины
измеряется
весом
его
мыслей
Enfin
j'crois,
t'sais,
faut
avancer
Наконец,
я
думаю,
знаешь,
нужно
двигаться
дальше.
Car
nos
coeurs
sur
des
chemins
sinueux
sont
lancés
Ибо
наши
сердца
на
извилистых
путях
брошены
La
première
image,
celle
qui
m'saute
aux
yeux?
Первая
картинка,
та,
что
бросается
мне
в
глаза?
C'est
sa
mère
avec
ses
bras
dirigés
vers
les
cieux
Это
его
мать
с
руками,
обращенными
к
небесам
Moi!
Pouvant
rien
faire,
j'me
sentais
lâche
Я!
Ничего
не
мог
поделать,
я
чувствовал
себя
трусом
Pendant
qu'mes
potes
cherchaient
l'feu
Пока
мои
приятели
искали
огонь
Le
moment
où
la
jeunesse
se
gâche
Момент,
когда
молодость
портится
Courageux
ou
débile?
Fils!
Храбрый
или
глупый?
Сынок!
On
s'en
tape
au
fond,
on
sait
rien?
Нам
все
равно,
что
делать,
мы
ничего
не
знаем?
C'qui
motive
les
êtres?
Plus
rien
Что
движет
существами?
Больше
ничего
Plus
l'temps
de
voir,
que
tous
on
est
schizophrènes
Больше
времени,
чтобы
увидеть,
что
все
мы
шизофреники
Qu'on
rêve
tous,
d'une
autre
vie
avec
moins
d'peines
Пусть
все
мы
мечтаем
о
другой
жизни
с
меньшим
количеством
страданий
On
s'pose
pas
d'questions
avec
20
piges
dans
la
poire
У
нас
нет
вопросов
с
20
голубями
в
грушах
Passion,
désir,
était
les
mots
clés
de
nos
répertoires
Страсть,
желание
были
ключевыми
словами
в
наших
каталогах
Dire
qu'il
aurait
pus
avoir
des
gosses
comme
moi
Сказать,
что
у
него
могли
бы
быть
такие
дети,
как
я
Voir
qu'la
vie,
c'est
eux
et
pas
nos
putains
d'proies
Видеть,
что
жизнь-это
они,
а
не
наша
гребаная
добыча
Nos
ch'mins
bis
créent
des
fossés,
où
c'est
dur
de
sortir
Наши
друзья
создают
канавы,
из
которых
трудно
выбраться
Il
n'a
pas
vu?
Le
sien
au
milieu
des
saphirs
Он
что,
не
видел?
Его
собственный
среди
сапфиров
Ni
personne,
d'ailleurs
c'est
la
société
qui
veut
ça
Ни
с
кем,
впрочем,
этого
хочет
общество.
Ouais
chacun
s'occupe
d'son
cul,
et
de
son
chemin
de
croix
Да,
каждый
заботится
о
своей
заднице
и
своем
перекрестном
пути
A
cause
d'cette
mentalité
d'merde,
j'ai
perdu
un
frère
Из-за
этого
дерьмового
мышления
я
потерял
брата
Sur
vos
faces
je
gerbe,
je
pourrais
jamais
m'taire
На
ваших
лицах
я
снопом,
я
никогда
не
смогу
молчать
Tu
vois
toujours
dans
l'même
créneau
cono
la
merde
Ты
все
еще
видишь
в
одной
и
той
же
нише,
Коно,
дерьмо.
Dégain
la
veut,
mais
c'est
encré
dans
l'sang
chez
nous
Деген
хочет
ее,
но
у
нас
это
в
крови.
Et
avec
ça,
on
vit
et
on
n'emmerde
l'monde
И
с
этим
мы
живем,
и
нам
ни
к
черту
мир
Quoi?
Qu'est-ce
qu'il
y
a?
Fallait
l'voir
s'effondrer
Чего?
Что
случилось?
Надо
было
видеть,
как
он
разваливается.
Son
sang,
s'répandre,
son
corps
s'détendre
et
nous
à
attendre
Ее
кровь,
пролитая,
ее
тело
расслабляется,
и
мы
ждем
Que
l'miracle
descende,
il
s'est
fait
descendre
Пусть
сойдет
чудо,
Он
ниспослал
себя
Combien
sont
fautifs?
Combien
sont
lâches
dans
ce
texte?
Сколько
из
них
виновны?
Сколько
трусов
в
этом
тексте?
A
vous
l'compte,
à
vous
d'voir,
à
vous
d'répondre
На
ваш
счет,
на
ваш
взгляд,
на
ваш
ответ
Peut
on
vraiment
l'dire
Можем
ли
мы
действительно
сказать
это
On
déambule
tous
un
bandeau
sur
les
yeux
Мы
все
ходим
с
повязкой
на
глазах
Et
nos
jugements
sont
faussés
И
наши
суждения
искажены
Ils
ont
traîné
cette
pauvre
vieille
sur
cinquante
mètres
Они
протащили
эту
бедную
старушку
метров
на
пятьдесят.
Merde,
on
est
capable
de
ça
c'est
dur
à
admettre
Черт,
мы
на
такое
способны,
в
этом
трудно
признаться.
Etaient-ce
des
hommes
ou
bien
des
bêtes
Это
были
люди
или
звери
Leurs
hauts
faits
en
grosses
lettres
Их
топы
сделаны
большими
буквами
N'est-ce
qu'une
encoche
de
plus
sur
l'être
de
leur
crosse
Разве
это
еще
одна
выемка
на
их
прикладе
Manquerait
plus
qu'ils
prennent
la
grosse
tête
Будет
не
хватать
больше,
чем
они
возьмут
на
себя
большую
голову
Ça
m'consterne
derrière
la
faim,
l'honneur
se
terre
Меня
пугает
голод,
честь
рушится.
Le
coeur
se
tait
comme
ces
ventres
affamés
Сердце
замирает,
как
эти
голодные
животы.
Que
je
me
surprends
à
détester
Что
я
ловлю
себя
ненавидеть
Comme
ces
bouches
restées
fermées,
ces
bras
figés
Как
эти
закрытые
рты,
эти
застывшие
руки.
Qui
n'avaient
pas
2 secondes
pour
regonfler
У
которых
не
было
2 секунд
на
повторное
заполнение
Le
torse
d'une
triste
humanité
Туловище
печального
человечества
Bien
sur,
ça
me
concerne,
je
l'imagine
alitée
Конечно,
это
касается
меня,
я
представляю
ее
прикованной
к
постели
Je
pense
aux
siens
que
j'aurais
pu
en
être
Я
думаю
о
своих,
какими
я
мог
бы
быть
J'enrage
rien
qu'à
l'idée
Меня
бесит
только
одна
мысль.
Qu'on
puisse
voir
ça
comme
une
banalité
un
show
télé
Чтобы
мы
могли
рассматривать
это
как
банальность
в
телешоу
Ou
dame
fatalité
se
fait
grassement
payer
Или
Леди
фатальности
платят
прилично
À
coups
de
mines
par
des
cons
laissés
На
минах
у
каких-то
придурков,
оставленных
Afrique
parsemée
personne
s'en
mêle
racisme
affiché
Усеянная
Африкой
никто
не
вмешивается
в
проявленный
расизм
Mais
tant
que
le
shérif
dit
rien,
personne
doit
broncher
Но
пока
шериф
ничего
не
говорит,
никто
не
должен
дергаться.
Pécher
originel
Sodome
et
Gomorrhe
renaît
à
l'abri
Первородные
грешники
Содом
и
Гоморра
возрождаются
в
убежище
Du
secret
confessionnel
comment
tu
veux
От
исповедальной
тайны,
как
ты
хочешь
Que
volent
nos
anges
sans
leurs
ailes
Что
летают
наши
ангелы
без
крыльев
Lâcheté
quotidienne
ça
doit
être
dans
le
sang
Повседневная
трусость
должна
быть
в
крови
L'air
du
temps,
hypocrite
mélodie
Мелодия
времени,
лицемерная
мелодия
Clos
les
paupières
de
ses
yeux
que
l'on
maudit
Закрыв
веки
его
глаз,
которые
мы
проклинаем
Ces
mots
sciemment
hormis
je
ne
crois
pas
à
ce
que
je
lis
Эти
слова
сознательно
исключают
то,
что
я
не
верю
в
то,
что
читаю
Ça
aurait
pu
être
ma
mère
merde
Это
могла
быть
моя
мать,
черт
возьми
Ils
ont
traîné
cette
pauvre
vieille
sur
cinquante
mètres
Они
протащили
эту
бедную
старушку
метров
на
пятьдесят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelmalek Brahimi, Philippe Tristan Fragione, Ames Morgan, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.