IAM - Murs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IAM - Murs




Murs
Стены
Que signifie tout ceci?
Что все это значит?
Et que veulent dire ces étranges gravures sur les murs?
И что означают эти странные граффити на стенах?
Tu as de la chance, je suis le dernier à pouvoir te lire
Тебе повезло, я последний, кто может прочесть тебе
Le vieux langage, à faire parler pour toi tous ces oiseaux muets
Древний язык, заставить говорить за тебя всех этих немых птиц,
Qui t′étonnent, les lisant sur les murailles comme dans un livre'
Которые тебя удивляют, читая их на стенах, как в книге.
J′t'offre pas mon regard, t'es ma meilleure garantie
Я не предлагаю тебе свой взгляд, ты моя лучшая гарантия.
C′est pas que j′t'aime pas, dehors trop m′aime pas
Дело не в том, что я тебя не люблю, просто снаружи меня слишком мало любят.
J't′ai pris bras droit, on m'a dit bats-toi
Я взял тебя правой рукой, мне сказали: "Бейся!"
C′est c'que j'ai fait dans c′foutoir et c′est pas ma voie
Это то, что я делал в этом бардаке, и это не мой путь.
J'ai vu qu′y'avait trop d′tox, trop d'putes, trop d′traîtres
Я видел слишком много яда, слишком много шлюх, слишком много предателей,
Trop d'mal, trop d'fables, trop d′sales, trop foire
Слишком много зла, слишком много басен, слишком много грязи, слишком много базара,
Trop d′poires, trop d'vols, trop d′jeunes, trop d'peine
Слишком много потерь, слишком много краж, слишком много молодежи, слишком много боли,
Trop d′flingues, on t'rend hommage
Слишком много пушек, тебе отдают дань уважения.
J′ai approché de vous comme un spray, une teinte chrome
Я приблизился к вам, как спрей, хромированный оттенок.
Mon tort, j'ai tourné l'dos, ma vie j′l′ai vue bonne
Моя вина, я отвернулся, моя жизнь казалась мне хорошей.
Horloge de mes heures dispersées, parfois d'face
Часы моих разрозненных часов, иногда лицом к лицу,
Forcé par la canine, j′vous ai embrassé
Вынужденный собачьей жизнью, я обнял вас.
Gratter par la lame d'un opinel ignoble
Царапая лезвием жалкого ножа,
Dans l′rôle, de la schnouf, étalé dans l'aluminium
В роли дури, разложенной в фольге,
Striée en sillons sur la table d′un guillaume
Полосатой бороздами на столе плотника,
A vos pieds, cimetière de mes piles au lithium
У ваших ног, кладбище моих литиевых батареек.
Pourquoi, j'ai forcé tant d'fois, à supporter ma rage, observateur
Почему я так часто заставлял себя сдерживать свою ярость, наблюдатель,
Sage enduit de plâtre qui insulté et outrage violemment convoite
Мудрец, покрытый штукатуркой, который, оскорбленный и возмущенный, яростно жаждет,
Témoin des discussions tardives et secrètes d′échanges
Свидетель поздних и тайных разговоров, обменов,
Bref d′coup d'œil furtif, de têtes qui s′tournent toutes en même temps
Короче говоря, украдкой брошенных взглядов, голов, которые поворачиваются все одновременно.
Un ange passe laisse une trace plus belle qu'un mégot qu′on écrase
Пролетает ангел, оставляя след красивее, чем раздавленный окурок,
Ou qu'une face qu′on plaque sur la tienne la haine
Или чем лицо, которое прижимают к твоему, ненависть,
Ça te gêne que la nuit revienne
Тебя беспокоит, что ночь возвращается,
Qu'à nouveau sur toi l'amour se déchaîne
Что снова на тебя обрушивается любовь.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Напряжение, видение, спокойная стена,
Vestige d′illusions
След иллюзий.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Напряжение, видение, спокойная стена,
Vestige d′illusions
След иллюзий.
Ses 2 mains, son front appuyé sur toi, yeux clos
Ее две руки, ее лоб прижат к тебе, глаза закрыты,
A genoux l'enfer l′tient par son laxisme
На коленях ад держит ее своим развратом.
Parfait, dégain l'est, ici les cœurs sont bien laids
Прекрасно, пистолет взведен, здесь сердца поистине уродливы.
Regardez-les, qu′il voit crever doucement
Посмотри на них, пусть она видит, как они медленно умирают.
Qui bouge, qui laisse sa trace avec un geste bon
Кто двигается, кто оставляет свой след добрым жестом,
Qui s'mouille, qui brise sa cloison l′poison
Кто мокнет, кто ломает свою перегородку, яд.
Ils passent devant toi, sans voir qui y'a autour
Они проходят мимо тебя, не видя, кто вокруг.
Enfin! Ils évitent, donc, j'en parle à travers Shure
Наконец-то! Они избегают, поэтому я говорю об этом через Shure.
Havres d′âmes à la dérive, auréoles glauques
Гавани душ, плывущих по течению, мрачные ореолы,
Murs mastoc, s′imposent comme seigneurs de ces blocs
Массивные стены возвышаются, как владыки этих блоков,
Tatoués ou gravés jusqu'à la moelle opaque voile
Вытатуированные или выгравированные до непрозрачной сердцевины, вуаль,
Scellant l′intimité de nos proches, comme une vivante toile
Скрепляющая близость наших близких, как живое полотно,
Et mille chocs, façonnant vos visages
И тысячи ударов, формирующих ваши лица,
Empêche mes yeux de parcourir le paysage
Мешают моим глазам окинуть взглядом пейзаж.
Combien d'fois ai-je écrit mon idéal sur c′t'héritage?
Сколько раз я писал свой идеал на этом наследии?
Stériles larmes, art sacré, traits véritables
Бесплодные слезы, священное искусство, истинные черты.
J′t'ai toujours eu, à côté d'moi, ici l′haïtiste
Ты всегда была рядом со мной, здесь гаитянин.
Impossible d′me lever ça, c'que l′on piste
Невозможно мне это забыть, то, что мы выслеживаем.
L'vicelard, fils, vise l′artiste, peace des abysses
Развратник, сын, целится в художника, мир бездны.
J'ai gardé un coin d′toi, dans mon cœur
Я сохранил частичку тебя в своем сердце.
C'est lui qui t'parle, j′ai que ça et ça s′ressent sale
Это он говорит с тобой, у меня есть только это, и это чувствуется грязным.
Comment veux-tu que j'perde ça? J′ai tissé ma toile
Как ты хочешь, чтобы я это потерял? Я сплел свою паутину
A travers ton regard, fuck les ronflards
Сквозь твой взгляд, к черту хвастунов.
C'est avec ma plume, que j′vois, que j't′ai quitté trop tard
Именно своим пером я вижу, что слишком поздно тебя покинул.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Напряжение, видение, спокойная стена,
Vestige d'illusions
След иллюзий.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Напряжение, видение, спокойная стена,
Vestige d'illusions
След иллюзий.
Combien de gars t′as vu passer, hagard cassé sur tes flans
Сколько парней ты видела проходящими мимо, измученных, сломленных, опирающихся на твои бока,
S′appuyer tirant l'chariot rouillé pliant sous leurs vies empilées
Тащащих ржавую тележку, сгибающуюся под тяжестью их наложенных друг на друга жизней,
De cars bondés de monde, mais chacun dans le sien, de bandes de mômes
Переполненных автобусов, где каждый сам по себе, банды детей,
Dont l′sourire éclaire la journée du plus dur des hommes
Чья улыбка освещает день самого сурового мужчины,
Comme ceux qui te donnent le tournis, viendra? viendra pas?
Как те, кто кружит тебе голову, придет? не придет?
Heureusement ses potes le voient pas
К счастью, его друзья этого не видят.
Et toi tu parles pas, ton cœur bat au rythme des gens
А ты молчишь, твое сердце бьется в ритме людей,
De leurs pas de leurs vies, de leurs choix
Их шагов, их жизней, их выбора.
Ton rictus, ironique cette nuit personne ne le verra
Твоя ироничная ухмылка этой ночью никому не будет видна.
Dites moi combien d'amants se sont aimés, cachés dans vos alcôves
Скажите мне, сколько любовников любили друг друга, спрятавшись в ваших альковах,
Doucement, violemment, riches ou pauvres
Нежно, яростно, богатые или бедные,
Clique fauve, nuit folles, miradors de la faune
Дикая клика, безумные ночи, смотровые площадки фауны,
Profondes racines, de ces lignes, qui coupent nos paumes
Глубокие корни этих линий, которые режут наши ладони.
Combien d′affiches vous ont salis
Сколько плакатов вас испачкали,
Comme si votre âme était à vendre, ont-ils une once de rectitude?
Как будто вашу душу можно купить, есть ли у них хоть капля честности?
Droits, murs, témoins de ma sombre solitude
Прямые, стены, свидетели моего мрачного одиночества,
Savent bien, qu'on peut devenir con par habitude
Хорошо знают, что можно стать идиотом по привычке.
Combien de pas ont caressé l′bitume, exactitude
Сколько шагов ласкали асфальт, точность,
Ils savent qui à Reïf et qui tue
Они знают, кто в Рейфе и кто убивает.
Live in situ, gloire et lassitude, avis brut
Живи на месте, слава и усталость, грубое мнение,
Pourquoi la rue est elle ainsi pute?
Почему улица такая шлюха?
T'aurais pu être autre chose j'sais pas, un abri bus
Ты могла бы быть чем-то другим, я не знаю, автобусной остановкой,
T′aurais un banc, au moins tu lècherais pas la semelle de tous les gus
У тебя была бы скамейка, по крайней мере, ты бы не лизала подошвы всех парней,
A qui tu coupes les ailes que pour ça que ça picole et que l′ivresse
У которых ты подрезаешь крылья, только поэтому они пьют, и опьянение
Les ramène vers toi souvent de façon moins drôle
Часто приводит их к тебе менее забавным образом.
Processus maudit rituel planétaire rude adversaire marquage sévère
Проклятый процесс, планетарный ритуал, грубый противник, жесткая маркировка,
Pour toi, ces quelques vers entre pisse et bris de verre, salutaire
Для тебя эти несколько строк между мочой и осколками стекла, спасительные.
L'amour s′grave au cutter l'espoir entame ta pierre
Любовь вырезана ножом, надежда разъедает твой камень,
Comme les balles des faits divers, et les armes d′hiver
Как пули из криминальной хроники и зимнее оружие.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Напряжение, видение, спокойная стена,
Vestige d'illusions
След иллюзий.
Action, frisson, mur, tesson
Действие, дрожь, стена, осколок,
Friction, gros son, mur, pulsion
Трение, громкий звук, стена, импульс,
Tension, vision, placide mur
Tension, видение, спокойная стена,
Vestige d′illusions
След иллюзий.
A travers les rues de la ville
По улицам города,
Ces vérités sans oxygène
Эти истины без кислорода,
S'échapper des rues sales et des flaques d'urine
Вырываются из грязных улиц и луж мочи.
On est fier de rien
Мы ничем не гордимся.
Tant d′secrets, d′énigmes à percer
Столько секретов, загадок, которые нужно разгадать.
J'ramène le rap à la base (base, base)
Я возвращаю рэп к основам (основы, основы),
La musique est large (large, large)
Музыка обширна (обширна, обширна),
′Iota, Alpha, Mu
Йота, Альфа, Мю.





Writer(s): Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek, Kheops


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.