Paroles et traduction IAM - Murs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
signifie
tout
ceci?
Что
все
это
значит?
Et
que
veulent
dire
ces
étranges
gravures
sur
les
murs?
И
что
означают
эти
странные
граффити
на
стенах?
Tu
as
de
la
chance,
je
suis
le
dernier
à
pouvoir
te
lire
Тебе
повезло,
я
последний,
кто
может
прочесть
тебе
Le
vieux
langage,
à
faire
parler
pour
toi
tous
ces
oiseaux
muets
Древний
язык,
заставить
говорить
за
тебя
всех
этих
немых
птиц,
Qui
t′étonnent,
les
lisant
sur
les
murailles
comme
dans
un
livre'
Которые
тебя
удивляют,
читая
их
на
стенах,
как
в
книге.
J′t'offre
pas
mon
regard,
t'es
ma
meilleure
garantie
Я
не
предлагаю
тебе
свой
взгляд,
ты
моя
лучшая
гарантия.
C′est
pas
que
j′t'aime
pas,
dehors
trop
m′aime
pas
Дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
просто
снаружи
меня
слишком
мало
любят.
J't′ai
pris
bras
droit,
on
m'a
dit
bats-toi
Я
взял
тебя
правой
рукой,
мне
сказали:
"Бейся!"
C′est
c'que
j'ai
fait
dans
c′foutoir
et
c′est
pas
ma
voie
Это
то,
что
я
делал
в
этом
бардаке,
и
это
не
мой
путь.
J'ai
vu
qu′y'avait
trop
d′tox,
trop
d'putes,
trop
d′traîtres
Я
видел
слишком
много
яда,
слишком
много
шлюх,
слишком
много
предателей,
Trop
d'mal,
trop
d'fables,
trop
d′sales,
trop
foire
Слишком
много
зла,
слишком
много
басен,
слишком
много
грязи,
слишком
много
базара,
Trop
d′poires,
trop
d'vols,
trop
d′jeunes,
trop
d'peine
Слишком
много
потерь,
слишком
много
краж,
слишком
много
молодежи,
слишком
много
боли,
Trop
d′flingues,
on
t'rend
hommage
Слишком
много
пушек,
тебе
отдают
дань
уважения.
J′ai
approché
de
vous
comme
un
spray,
une
teinte
chrome
Я
приблизился
к
вам,
как
спрей,
хромированный
оттенок.
Mon
tort,
j'ai
tourné
l'dos,
ma
vie
j′l′ai
vue
bonne
Моя
вина,
я
отвернулся,
моя
жизнь
казалась
мне
хорошей.
Horloge
de
mes
heures
dispersées,
parfois
d'face
Часы
моих
разрозненных
часов,
иногда
лицом
к
лицу,
Forcé
par
la
canine,
j′vous
ai
embrassé
Вынужденный
собачьей
жизнью,
я
обнял
вас.
Gratter
par
la
lame
d'un
opinel
ignoble
Царапая
лезвием
жалкого
ножа,
Dans
l′rôle,
de
la
schnouf,
étalé
dans
l'aluminium
В
роли
дури,
разложенной
в
фольге,
Striée
en
sillons
sur
la
table
d′un
guillaume
Полосатой
бороздами
на
столе
плотника,
A
vos
pieds,
cimetière
de
mes
piles
au
lithium
У
ваших
ног,
кладбище
моих
литиевых
батареек.
Pourquoi,
j'ai
forcé
tant
d'fois,
à
supporter
ma
rage,
observateur
Почему
я
так
часто
заставлял
себя
сдерживать
свою
ярость,
наблюдатель,
Sage
enduit
de
plâtre
qui
insulté
et
outrage
violemment
convoite
Мудрец,
покрытый
штукатуркой,
который,
оскорбленный
и
возмущенный,
яростно
жаждет,
Témoin
des
discussions
tardives
et
secrètes
d′échanges
Свидетель
поздних
и
тайных
разговоров,
обменов,
Bref
d′coup
d'œil
furtif,
de
têtes
qui
s′tournent
toutes
en
même
temps
Короче
говоря,
украдкой
брошенных
взглядов,
голов,
которые
поворачиваются
все
одновременно.
Un
ange
passe
laisse
une
trace
plus
belle
qu'un
mégot
qu′on
écrase
Пролетает
ангел,
оставляя
след
красивее,
чем
раздавленный
окурок,
Ou
qu'une
face
qu′on
plaque
sur
la
tienne
la
haine
Или
чем
лицо,
которое
прижимают
к
твоему,
ненависть,
Ça
te
gêne
que
la
nuit
revienne
Тебя
беспокоит,
что
ночь
возвращается,
Qu'à
nouveau
sur
toi
l'amour
se
déchaîne
Что
снова
на
тебя
обрушивается
любовь.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Напряжение,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d′illusions
След
иллюзий.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Напряжение,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d′illusions
След
иллюзий.
Ses
2 mains,
son
front
appuyé
sur
toi,
yeux
clos
Ее
две
руки,
ее
лоб
прижат
к
тебе,
глаза
закрыты,
A
genoux
l'enfer
l′tient
par
son
laxisme
На
коленях
ад
держит
ее
своим
развратом.
Parfait,
dégain
l'est,
ici
les
cœurs
sont
bien
laids
Прекрасно,
пистолет
взведен,
здесь
сердца
поистине
уродливы.
Regardez-les,
qu′il
voit
crever
doucement
Посмотри
на
них,
пусть
она
видит,
как
они
медленно
умирают.
Qui
bouge,
qui
laisse
sa
trace
avec
un
geste
bon
Кто
двигается,
кто
оставляет
свой
след
добрым
жестом,
Qui
s'mouille,
qui
brise
sa
cloison
l′poison
Кто
мокнет,
кто
ломает
свою
перегородку,
яд.
Ils
passent
devant
toi,
sans
voir
qui
y'a
autour
Они
проходят
мимо
тебя,
не
видя,
кто
вокруг.
Enfin!
Ils
évitent,
donc,
j'en
parle
à
travers
Shure
Наконец-то!
Они
избегают,
поэтому
я
говорю
об
этом
через
Shure.
Havres
d′âmes
à
la
dérive,
auréoles
glauques
Гавани
душ,
плывущих
по
течению,
мрачные
ореолы,
Murs
mastoc,
s′imposent
comme
seigneurs
de
ces
blocs
Массивные
стены
возвышаются,
как
владыки
этих
блоков,
Tatoués
ou
gravés
jusqu'à
la
moelle
opaque
voile
Вытатуированные
или
выгравированные
до
непрозрачной
сердцевины,
вуаль,
Scellant
l′intimité
de
nos
proches,
comme
une
vivante
toile
Скрепляющая
близость
наших
близких,
как
живое
полотно,
Et
mille
chocs,
façonnant
vos
visages
И
тысячи
ударов,
формирующих
ваши
лица,
Empêche
mes
yeux
de
parcourir
le
paysage
Мешают
моим
глазам
окинуть
взглядом
пейзаж.
Combien
d'fois
ai-je
écrit
mon
idéal
sur
c′t'héritage?
Сколько
раз
я
писал
свой
идеал
на
этом
наследии?
Stériles
larmes,
art
sacré,
traits
véritables
Бесплодные
слезы,
священное
искусство,
истинные
черты.
J′t'ai
toujours
eu,
à
côté
d'moi,
ici
l′haïtiste
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
здесь
гаитянин.
Impossible
d′me
lever
ça,
c'que
l′on
piste
Невозможно
мне
это
забыть,
то,
что
мы
выслеживаем.
L'vicelard,
fils,
vise
l′artiste,
peace
des
abysses
Развратник,
сын,
целится
в
художника,
мир
бездны.
J'ai
gardé
un
coin
d′toi,
dans
mon
cœur
Я
сохранил
частичку
тебя
в
своем
сердце.
C'est
lui
qui
t'parle,
j′ai
que
ça
et
ça
s′ressent
sale
Это
он
говорит
с
тобой,
у
меня
есть
только
это,
и
это
чувствуется
грязным.
Comment
veux-tu
que
j'perde
ça?
J′ai
tissé
ma
toile
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
это
потерял?
Я
сплел
свою
паутину
A
travers
ton
regard,
fuck
les
ronflards
Сквозь
твой
взгляд,
к
черту
хвастунов.
C'est
avec
ma
plume,
que
j′vois,
que
j't′ai
quitté
trop
tard
Именно
своим
пером
я
вижу,
что
слишком
поздно
тебя
покинул.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Напряжение,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d'illusions
След
иллюзий.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Напряжение,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d'illusions
След
иллюзий.
Combien
de
gars
t′as
vu
passer,
hagard
cassé
sur
tes
flans
Сколько
парней
ты
видела
проходящими
мимо,
измученных,
сломленных,
опирающихся
на
твои
бока,
S′appuyer
tirant
l'chariot
rouillé
pliant
sous
leurs
vies
empilées
Тащащих
ржавую
тележку,
сгибающуюся
под
тяжестью
их
наложенных
друг
на
друга
жизней,
De
cars
bondés
de
monde,
mais
chacun
dans
le
sien,
de
bandes
de
mômes
Переполненных
автобусов,
где
каждый
сам
по
себе,
банды
детей,
Dont
l′sourire
éclaire
la
journée
du
plus
dur
des
hommes
Чья
улыбка
освещает
день
самого
сурового
мужчины,
Comme
ceux
qui
te
donnent
le
tournis,
viendra?
viendra
pas?
Как
те,
кто
кружит
тебе
голову,
придет?
не
придет?
Heureusement
ses
potes
le
voient
pas
К
счастью,
его
друзья
этого
не
видят.
Et
toi
tu
parles
pas,
ton
cœur
bat
au
rythme
des
gens
А
ты
молчишь,
твое
сердце
бьется
в
ритме
людей,
De
leurs
pas
de
leurs
vies,
de
leurs
choix
Их
шагов,
их
жизней,
их
выбора.
Ton
rictus,
ironique
cette
nuit
personne
ne
le
verra
Твоя
ироничная
ухмылка
этой
ночью
никому
не
будет
видна.
Dites
moi
combien
d'amants
se
sont
aimés,
cachés
dans
vos
alcôves
Скажите
мне,
сколько
любовников
любили
друг
друга,
спрятавшись
в
ваших
альковах,
Doucement,
violemment,
riches
ou
pauvres
Нежно,
яростно,
богатые
или
бедные,
Clique
fauve,
nuit
folles,
miradors
de
la
faune
Дикая
клика,
безумные
ночи,
смотровые
площадки
фауны,
Profondes
racines,
de
ces
lignes,
qui
coupent
nos
paumes
Глубокие
корни
этих
линий,
которые
режут
наши
ладони.
Combien
d′affiches
vous
ont
salis
Сколько
плакатов
вас
испачкали,
Comme
si
votre
âme
était
à
vendre,
ont-ils
une
once
de
rectitude?
Как
будто
вашу
душу
можно
купить,
есть
ли
у
них
хоть
капля
честности?
Droits,
murs,
témoins
de
ma
sombre
solitude
Прямые,
стены,
свидетели
моего
мрачного
одиночества,
Savent
bien,
qu'on
peut
devenir
con
par
habitude
Хорошо
знают,
что
можно
стать
идиотом
по
привычке.
Combien
de
pas
ont
caressé
l′bitume,
exactitude
Сколько
шагов
ласкали
асфальт,
точность,
Ils
savent
qui
à
Reïf
et
qui
tue
Они
знают,
кто
в
Рейфе
и
кто
убивает.
Live
in
situ,
gloire
et
lassitude,
avis
brut
Живи
на
месте,
слава
и
усталость,
грубое
мнение,
Pourquoi
la
rue
est
elle
ainsi
pute?
Почему
улица
такая
шлюха?
T'aurais
pu
être
autre
chose
j'sais
pas,
un
abri
bus
Ты
могла
бы
быть
чем-то
другим,
я
не
знаю,
автобусной
остановкой,
T′aurais
un
banc,
au
moins
tu
lècherais
pas
la
semelle
de
tous
les
gus
У
тебя
была
бы
скамейка,
по
крайней
мере,
ты
бы
не
лизала
подошвы
всех
парней,
A
qui
tu
coupes
les
ailes
que
pour
ça
que
ça
picole
et
que
l′ivresse
У
которых
ты
подрезаешь
крылья,
только
поэтому
они
пьют,
и
опьянение
Les
ramène
vers
toi
souvent
de
façon
moins
drôle
Часто
приводит
их
к
тебе
менее
забавным
образом.
Processus
maudit
rituel
planétaire
rude
adversaire
marquage
sévère
Проклятый
процесс,
планетарный
ритуал,
грубый
противник,
жесткая
маркировка,
Pour
toi,
ces
quelques
vers
entre
pisse
et
bris
de
verre,
salutaire
Для
тебя
эти
несколько
строк
между
мочой
и
осколками
стекла,
спасительные.
L'amour
s′grave
au
cutter
l'espoir
entame
ta
pierre
Любовь
вырезана
ножом,
надежда
разъедает
твой
камень,
Comme
les
balles
des
faits
divers,
et
les
armes
d′hiver
Как
пули
из
криминальной
хроники
и
зимнее
оружие.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Напряжение,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d'illusions
След
иллюзий.
Action,
frisson,
mur,
tesson
Действие,
дрожь,
стена,
осколок,
Friction,
gros
son,
mur,
pulsion
Трение,
громкий
звук,
стена,
импульс,
Tension,
vision,
placide
mur
Tension,
видение,
спокойная
стена,
Vestige
d′illusions
След
иллюзий.
A
travers
les
rues
de
la
ville
По
улицам
города,
Ces
vérités
sans
oxygène
Эти
истины
без
кислорода,
S'échapper
des
rues
sales
et
des
flaques
d'urine
Вырываются
из
грязных
улиц
и
луж
мочи.
On
est
fier
de
rien
Мы
ничем
не
гордимся.
Tant
d′secrets,
d′énigmes
à
percer
Столько
секретов,
загадок,
которые
нужно
разгадать.
J'ramène
le
rap
à
la
base
(base,
base)
Я
возвращаю
рэп
к
основам
(основы,
основы),
La
musique
est
large
(large,
large)
Музыка
обширна
(обширна,
обширна),
′Iota,
Alpha,
Mu
Йота,
Альфа,
Мю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek, Kheops
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.