Paroles et traduction IAM - Visages dans la foule
Regard
transparent
unique
anémique,
on
vit
comme
on
peut
Уникальный
прозрачный
взгляд
анемичный,
мы
живем
так,
как
можем
Vé,
comme
on
peut
donner
c′qu'on
veut
Ве,
как
мы
можем
дать
то,
что
мы
хотим
Meme
en
étant
personne,
nos
coeurs
sonnent,
marre
des
creux
Даже
будучи
никем,
наши
сердца
звенят,
насытившись
провалами
Anonymes
on
le
reste,
tels
des
lépreux
Анонимными
мы
остаемся,
как
прокаженные
Le
jour
dort
encore
mais
lui
se
leve
День
еще
спит,
но
он
встает
Y
a
que
les
tours
et
les
chats
dehors
mais
lui
s'leve
Есть
только
башни
и
кошки
снаружи,
но
он
встает
A
chaque
fois
le
meme
effort,
jamais
de
treve
Каждый
раз
с
одинаковыми
усилиями,
никогда
не
требуй
A
chaque
fois
le
meme
décor,
lentement
il
en
creve
Каждый
раз,
когда
один
и
тот
же
декор,
он
медленно
исчезает
Enchaîné
a
sa
chienne
de
vie,
chaque
morsure
l'affaiblit
Прикованный
цепью
к
своей
суке
жизни,
каждый
укус
ослабляет
ее
Dans
un
puit
de
soucis
il
croupit
pres
des
portes
de
l′ennui
В
луже
забот
он
прячется
возле
дверей
от
скуки
Sans
bruit
il
suit
le
film
jusqu′au
happy
end
ou
l'asile
Без
шума
он
следит
за
фильмом
до
хэппи-энда
или
убежища
Ou
le
fleuve
des
ombres
aboutit
et
vomit
ses
âmes
englouties
Или
река
теней
поднимается
и
извергает
его
поглощенные
души
Le
coeur
souvent
dans
l′étui
il
maintient
sa
chair
a
l'abri
Сердце
часто
в
футляре,
оно
защищает
свою
плоть.
Le
front
rempli
de
plis
et
c′putain
de
crédit
qui
s'languit
Лоб
заполнен
складками,
и
это,
черт
возьми,
томится
кредит
La
tete
pleine
de
jour
comme
de
nuit,
peu
de
place
pour
le
répit
Голова
полна
днем
и
ночью,
мало
места
для
передышки
Il
faudrait
pas
que
sa
route
dévie
et
s′paume
dans
le
brandy
Не
нужно,
чтобы
его
дорога
отклонилась
и
попала
в
бренди.
Héroique
a
chaque
acte
une
flamme
d'espoir
il
brandit
В
каждом
поступке
героика
вспыхивает
пламя
надежды,
которое
он
излучает
A
la
face
des
costumes
ou
se
glissent
les
bandits
На
лицо
костюмам
или
бандитам
лезут
Chez
lui
l'mépris
ça
détruit
pas,
ça
ragaillardit
В
его
доме
презрение
это
не
разрушает,
оно
возмущает
Et
de
toute
façon,
y
a
la
queue
devant
les
portes
de
l′oubli
И
в
любом
случае,
есть
хвост
перед
вратами
забвения
Juste
un
fantôme
de
plus
parcourant
le
parvis
Просто
еще
один
призрак
бродит
по
двору
Doté
de
la
force
des
siens,
guerrier
de
la
survie
Наделенный
своей
силой,
воин
выживания
Un
visage
dans
la
foule
flou
mal
défini
Лицо
в
нечеткой
толпе,
плохо
очерченное
Un
visage
dans
la
foule
comme
tous
un
fait-dit
Лицо
в
толпе,
как
и
все,
говорит
факт
{Refrain:
x2}
{Припев:
x2}
Regard
transparent
unique
anémique,
on
parle
pas
d′mythes
Уникальный
прозрачный
взгляд
анемичный,
мы
не
говорим
о
мифах
Mais
d'gens
anodins
qui
s′battent
pour
un
but
Но
безобидные
люди,
сражающиеся
за
цель
Le
genre
d'humain
qui
marche
avec
des
valeurs
Такой
человек,
который
ходит
с
ценностями
Ceux
qui
font
tout
pour
éviter
le
malheur
Те,
кто
делает
все,
чтобы
избежать
несчастья
Aux
yeux
de
la
vie
c′est
une
femme,
une
mere
pas
un
numéro
d'sécu
В
глазах
жизни
она
женщина,
всего
лишь
номер
Службы
безопасности
Dont
l′regard
porte
le
poids
du
vécu
Чей
взгляд
несет
на
себе
тяжесть
пережитого
Séparée
d'son
mari,
reclu
Разлученная
с
мужем,
затворница
Histoire
d'une
amourette
de
discotheque
qui
doucement
bascule
dans
la
tragédie
История
о
любовнице
на
дискотеке,
которая
мягко
погружается
в
трагедию
Le
drame
et
les
malentendus,
vicieuse
maladie
Драма
и
недоразумения,
порочная
болезнь
Calque
sa
vie,
sur
ce
que
l′assistante
sociale
a
dit
Положи
свою
жизнь
в
основу
того,
что
сказал
социальный
работник
Lointains
paradis,
2000
et
ses
parasites
Далекий
рай,
2000
год
и
его
паразиты
Son
pere
était
flic
tombé
sous
les
balles
des
séparatistes
Его
отец
был
полицейским,
павшим
под
пулями
сепаратистов
Été
a
Biarritz,
le
sort
varie
Летом
в
Биаррице
судьба
меняется
Maintenant
elle
vit
a
Ris,
tristes
tours
grises
dans
la
banlieue
d′Paris
Теперь
она
живет
смеясь,
грустными
серыми
башнями
в
пригороде
Парижа
Visage
anonyme,
ange
esseulé
Анонимное
лицо,
транссексуальный
ангел
Les
gosses
partent
en
couille,
trop
fatiguée
pour
gueuler
Дети
бегают
по
яйцам,
слишком
уставшие,
чтобы
кричать.
Dans
l'bas
des
tours
ils
embrassent
la
nuit,
ivres,
crient
fort
В
нижних
башнях
они
целуются
по
ночам,
пьяные,
громко
кричат
Conscients
que
leur
mere
vit
une
petite
mort
Зная,
что
их
мать
живет
маленькой
смертью
Sarcophage
en
T1
dans
un
HLM,
étroit
bocal
Саркофаг
T1
в
узком
кувшине
HLM
Au
pied
dans
le
local,
ils
fument
du
hasch,
ces
cons
s′cachent
et
l'aiment
У
подножия
в
помещении
они
курят
гашиш,
эти
придурки
прячутся
и
любят
его
Le
jour
s′leve,
ils
partent
s'coucher
Когда
встает
день,
они
уходят
спать
Leur
mere
pour
travailler
est
allée
s′doucher,
dehors
l'orage
Их
матери
на
работу
пошли
принимать
душ,
снаружи
гроза
Dehors
la
rage,
et
les
canines
de
la
vie
qui
mâchent
Снаружи
ярость,
и
жевательные
клыки
жизни
C'n′est
qu′une
image,
mais
dis-moi
qui
a
du
courage
et
qui
est
lâche
Это
всего
лишь
образ,
но
скажи
мне,
у
кого
есть
смелость,
а
у
кого
трусость
Milieu
du
boulevard,
que
savent-ils,
abattue
Середина
бульвара,
что
они
знают,
расстреляна
Une
femme
porte
plus
d'gloire
que
leurs
putains
d′statues
réunies
Женщина
несет
больше
славы,
чем
их
гребаные
статуи
вместе
взятые
Ça
bouleverse,
quand
on
y
pense
Это
расстраивает,
когда
вы
думаете
об
этом
Des
fois
vaut
mieux
regretter
ce
qu'on
rate
que
ce
qu′on
dépense
Иногда
лучше
сожалеть
о
том,
что
мы
упускаем,
чем
о
том,
что
тратим
{Au
Refrain,
x2}
{В
Припев,
x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Bruno Serge Marie Coulais, Geoffroy Remy Mussard, Abdelmalek Brahimi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.