Paroles et traduction Iara Rennó - Macunaíma
No
fundo
do
mato-virgem
nasceu
Macunaíma
In
the
depths
of
the
virgin
forest,
Macunaíma
was
born
Era
preto
retinto
e
filho
do
medo
da
noite
He
was
pitch
black
and
the
son
of
the
fear
of
the
night
No
fundo
do
mato-virgem
nasceu
Macunaíma
In
the
depths
of
the
virgin
forest,
Macunaíma
was
born
Era
preto
retinto
e
filho
do
medo
da
noite
He
was
pitch
black
and
the
son
of
the
fear
of
the
night
Houve
um
momento
em
que
o
silêncio
foi
tão
grande
There
was
a
moment
when
the
silence
was
so
great
Escutando
o
murmurejo
do
Uraricoera
Listening
to
the
murmur
of
the
Uraricoera
Que
a
índia
tapanhumas
pariu
uma
criança
feia
That
the
Tapanhumas
Indian
gave
birth
to
an
ugly
child
Macunaíma
já
na
meninice
fez
coisas
de
sarapantar
Macunaíma
even
in
his
infancy
did
things
to
startle
De
primeiro
passou
mais
de
seis
anos
não
falando,
não,
não,
não
Firstly,
he
spent
more
than
six
years
not
speaking,
no,
no,
no
E
si
o
incitavam
a
falar
exclamava:
And
if
they
urged
him
to
speak,
he
would
exclaim:
Ai!
Que
preguiça!
E
não
dizia
mais
nada
Ha!
What
laziness!
And
he
would
say
no
more
Ficava
no
canto
da
maloca,
trepado
no
jirau
de
paxiúba
He
would
stay
in
the
corner
of
the
malocca,
perched
on
the
paxiúba
platform
Espiando
o
trabalho
dos
outros
e
principalmente
os
dois
manos
que
tinha
Spying
on
the
work
of
others
and
especially
the
two
brothers
he
had
Maanapê,
velhinho
e
Jiguê,
na
força
de
homem
Maanapê,
the
old
man,
and
Jiguê,
in
the
strength
of
manhood
E
o
divertimento
dele
era
decepar
cabeça
de
saúva
And
his
amusement
was
to
decapitate
leaf-cutting
ants
Pouca
saúde,
muita
saúva,
os
males
do
Brasil
são
Poor
health,
lots
of
leaf-cutting
ants,
these
are
the
ills
of
Brazil
Vivia
deitado
mas
si
punha
os
olhos
em
dinheiro
He
lived
lying
down
but
if
he
laid
eyes
on
money
Macunaíma
dandava
pra
ganhar
vintém
Macunaíma
would
walk
to
earn
a
penny
Acuti
pita
canhém
Agouti
peccary
squirrel
No
mucambo
si
alguma
cunhatã
In
the
hut,
if
any
young
woman
Se
aproximava
dele
pra
fazer
festinha
Were
to
approach
him
to
have
a
little
fun
Macunaíma
punha
a
mão
nas
graças
dela,
cunhatã
se
afastava
Macunaíma
would
put
his
hand
on
her
charms,
the
young
woman
would
move
away
Nos
machos
cuspia
na
cara
In
the
men,
he
would
spit
in
their
faces
Porém
respeitava
os
velhos
However,
he
respected
the
elders
E
freqüentava
com
aplicação
And
he
would
diligently
attend
A
murua
a
poracê
o
toré
o
bacorocô
a
cucuicogue
The
murua,
the
poracê,
the
toré,
the
bacorocô,
the
cucuicogue
Todas
essas
danças
religiosas
da
tribo
All
those
religious
dances
of
the
tribe
A
murua
a
poracê
o
toré
o
bacorocô
a
cucuicogue
The
murua,
the
poracê,
the
toré,
the
bacorocô,
the
cucuicogue
Todas
essas
danças
religiosas
da
tribo
All
those
religious
dances
of
the
tribe
No
fundo
do
mato-virgem
nasceu
Macunaíma
In
the
depths
of
the
virgin
forest,
Macunaíma
was
born
Era
preto
retinto
e
filho
do
medo
da
noite
He
was
pitch
black
and
the
son
of
the
fear
of
the
night
No
fundo
do
mato-virgem
nasceu
Macunaíma
In
the
depths
of
the
virgin
forest,
Macunaíma
was
born
Era
preto
retinto
e
filho
do
medo
da
noite
He
was
pitch
black
and
the
son
of
the
fear
of
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.