Ibrahim Maalouf - Je vous souhaite d'être follement aimée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ibrahim Maalouf - Je vous souhaite d'être follement aimée




Je vous souhaite d'être follement aimée
I Wish You to Be Madly in Love
Au beau printemps de 1952 vous viendrez d'avoir seize ans
In the beautiful spring of 1952 you will have just turned sixteen years old
Et peut-être serez-vous tentée
And perhaps you will be tempted
D'entrouvrir ce livre dont j'aime à penser qu'euphoniquement le titre
To open this book whose title I like to think euphonically
Vous sera porté par le vent qui courbe les aubépines...
Will have been brought to you by the wind that bends the hawthorns...
Ma toute petite enfant qui n'avez que huit mois,
My little child who is only eight months old,
Qui souriez toujours,
Who always smiles,
Qui êtes faite à la fois comme le corail et la perle,
Who are made of both coral and pearl,
Vous saurez alors que tout hasard a été rigoureusement exclu de votre venue,
You will know then that all chance has been rigorously excluded from your arrival,
Que celle-ci s'est produite à l'heure même elle devait se produire,
That it occurred at the very hour when it was to occur,
Ni plus tôt ni plus tard
No sooner or later
Et qu'aucune ombre ne vous attendait au-dessus de votre berceau d'osier.
And that no shadow awaited you above your wicker cradle.
Bien longtemps j'ai pensé que la pire folie était de donner la vie.
For a long time I thought that the worst madness was to give life.
En tout cas j'en avais voulu à ceux qui me l'avait donné.
In any case, I had resented those who had given it to me.
Il se peut que vous m'en voulez certains jours,
It may be that you will resent me some days,
C'est même pourquoi j'ai décidé de vous regarder à seize ans alors que vous ne pouvez m'en vouloir.
That is why I decided to look at you at sixteen when you cannot resent me.
Que dis-je de vous regarder,
What do I say about looking at you,
Mais non, d'essayer de voir par vos yeux, de me regarder par vos yeux.
But no, to try to see through your eyes, to look at myself through your eyes.
Tous les rêves, tous les espoirs, toutes les illusions danseront,
All dreams, all hopes, all illusions will dance,
Je l'espère,
I hope,
Nuits et jours à la lueur de vos boucles.
Nights and days in the glow of your buckles.
Je ne serais sans doutes plus là, moi qui ne désirerai y être que pour vous voir.
I would undoubtedly no longer be there, I who would only want to be there to see you.
Quelque soit l'appart, jamais assez belle ou tout autre qui vous soit faites,
Whatever is the appart, never beautiful enough or whatever else is done to you,
Je ne puis savoir.
I cannot know.
Vous vous plairez à vivre, à tour attendre de l'amour.
You will enjoy living, waiting for everything from love.
Vous vous plairez à tout attendre de l'amour.
You will enjoy waiting for everything from love.





Writer(s): Ibrahim Maalouf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.