Paroles et traduction Ibrahim Maalouf - Je vous souhaite d'être follement aimée
Je vous souhaite d'être follement aimée
I Wish You to Be Madly in Love
Au
beau
printemps
de
1952
vous
viendrez
d'avoir
seize
ans
In
the
beautiful
spring
of
1952
you
will
have
just
turned
sixteen
years
old
Et
peut-être
serez-vous
tentée
And
perhaps
you
will
be
tempted
D'entrouvrir
ce
livre
dont
j'aime
à
penser
qu'euphoniquement
le
titre
To
open
this
book
whose
title
I
like
to
think
euphonically
Vous
sera
porté
par
le
vent
qui
courbe
les
aubépines...
Will
have
been
brought
to
you
by
the
wind
that
bends
the
hawthorns...
Ma
toute
petite
enfant
qui
n'avez
que
huit
mois,
My
little
child
who
is
only
eight
months
old,
Qui
souriez
toujours,
Who
always
smiles,
Qui
êtes
faite
à
la
fois
comme
le
corail
et
la
perle,
Who
are
made
of
both
coral
and
pearl,
Vous
saurez
alors
que
tout
hasard
a
été
rigoureusement
exclu
de
votre
venue,
You
will
know
then
that
all
chance
has
been
rigorously
excluded
from
your
arrival,
Que
celle-ci
s'est
produite
à
l'heure
même
où
elle
devait
se
produire,
That
it
occurred
at
the
very
hour
when
it
was
to
occur,
Ni
plus
tôt
ni
plus
tard
No
sooner
or
later
Et
qu'aucune
ombre
ne
vous
attendait
au-dessus
de
votre
berceau
d'osier.
And
that
no
shadow
awaited
you
above
your
wicker
cradle.
Bien
longtemps
j'ai
pensé
que
la
pire
folie
était
de
donner
la
vie.
For
a
long
time
I
thought
that
the
worst
madness
was
to
give
life.
En
tout
cas
j'en
avais
voulu
à
ceux
qui
me
l'avait
donné.
In
any
case,
I
had
resented
those
who
had
given
it
to
me.
Il
se
peut
que
vous
m'en
voulez
certains
jours,
It
may
be
that
you
will
resent
me
some
days,
C'est
même
pourquoi
j'ai
décidé
de
vous
regarder
à
seize
ans
alors
que
vous
ne
pouvez
m'en
vouloir.
That
is
why
I
decided
to
look
at
you
at
sixteen
when
you
cannot
resent
me.
Que
dis-je
de
vous
regarder,
What
do
I
say
about
looking
at
you,
Mais
non,
d'essayer
de
voir
par
vos
yeux,
de
me
regarder
par
vos
yeux.
But
no,
to
try
to
see
through
your
eyes,
to
look
at
myself
through
your
eyes.
Tous
les
rêves,
tous
les
espoirs,
toutes
les
illusions
danseront,
All
dreams,
all
hopes,
all
illusions
will
dance,
Nuits
et
jours
à
la
lueur
de
vos
boucles.
Nights
and
days
in
the
glow
of
your
buckles.
Je
ne
serais
sans
doutes
plus
là,
moi
qui
ne
désirerai
y
être
que
pour
vous
voir.
I
would
undoubtedly
no
longer
be
there,
I
who
would
only
want
to
be
there
to
see
you.
Quelque
soit
l'appart,
jamais
assez
belle
ou
tout
autre
qui
vous
soit
faites,
Whatever
is
the
appart,
never
beautiful
enough
or
whatever
else
is
done
to
you,
Je
ne
puis
savoir.
I
cannot
know.
Vous
vous
plairez
à
vivre,
à
tour
attendre
de
l'amour.
You
will
enjoy
living,
waiting
for
everything
from
love.
Vous
vous
plairez
à
tout
attendre
de
l'amour.
You
will
enjoy
waiting
for
everything
from
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Maalouf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.