Paroles et traduction Ich Troje - A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)
A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)
A Everything About It...(Because I Love You)
Czy
wiesz
malutka
może,
jak
Ciebie
mi
brak?
Do
you
know,
baby,
how
much
I
miss
you?
Czy
czujesz
to,
co
ja,
gdy
jestem
sam?
Do
you
feel
what
I
feel
when
I'm
alone?
Jestem
opętany
jak
w
niewoli
pies.
I'm
possessed
like
a
dog
in
captivity.
Kto
jest
temu
winien,
wiesz?
Who's
to
blame
for
this,
you
know?
Nie
ma
takich
prostych
słów,
There
aren't
any
simple
words
Co
oddadzą
to,
co
boli
mnie...
That
can
convey
what
hurts
me...
Przeczucie
mam,
że
jednak
spyta
ktoś:
I
have
a
feeling
that
someone
will
ask:
"Czy
ta
bajka
się
nie
kończy
źle"?
"Does
this
fairy
tale
not
end
badly"?
To
tylko
zazdrość
zżera
mnie,
It's
only
jealousy
that's
eating
me,
Zawsze
wtedy,
kiedy
obok
Ciebie
nie
ma
mnie.
Always
when
I'm
not
by
your
side.
Raz
jestem
Doktor
Jekyll,
raz
Mister
Hyde.
One
moment
I'm
Doctor
Jekyll,
the
next
I'm
Mister
Hyde.
Transformacja
trwa
– nie
zatrzymam
jej!
The
transformation
is
underway
- I
can't
stop
it!
Oko
w
oko
stań.
Co
za
twarz!
Face
me.
What
a
face!
No
powiedz!
– Boisz
się...
Come
on!
- You're
scared...
Za
późno
już,
zwalam
stąd.
It's
too
late,
I'm
getting
out
of
here.
Będzie
lepiej,
jak
zapomnisz
mnie!
It'll
be
better
if
you
forget
about
me!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
And
all
this,
because
I
love
you!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
And
I
don't
know
how
I
could
live
without
you.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabije
się!
I'll
kill
myself
for
you!
Zdarza
mi
się
być
na
haju,
wiesz,
jak
jest.
I
get
high
sometimes,
you
know
how
it
is.
Dziwne
wizje
wchodzą,
nie
pożądasz
mnie...
Strange
visions
come,
you
don't
desire
me...
Pragniesz
kogoś
bardziej
– żegnaj
więc.
You
want
someone
more
- so
goodbye.
Nie
chcesz
nic
tłumaczyć,
no
to
odwal
się!
You
don't
want
to
explain
anything,
so
get
lost!
Ochoty
nie
mam
słuchać
i
stać,
I
don't
feel
like
listening
and
standing
here,
Na
milczenie
nie
stać
mnie.
I
can't
stand
to
be
silent.
Przechodzi
nas
oboje
zimny
dreszcz:
A
cold
shiver
runs
down
our
spines:
"Czy
ta
bajka
się
nie
skończy
źle"?
"Does
this
fairy
tale
not
end
badly"?
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
And
all
this,
because
I
love
you!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
And
I
don't
know
how
I
could
live
without
you.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabiję
się!
I'll
kill
myself
for
you!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
And
all
this,
because
I
love
you!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
And
I
don't
know
how
I
could
live
without
you.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabiję
się!
I'll
kill
myself
for
you!
Oko
w
oko
stań.
Co
za
twarz!
Face
me.
What
a
face!
No
powiedz!
– Boisz
się...
Come
on!
- You're
scared...
Za
późno
już,
zwalam
stąd.
It's
too
late,
I'm
getting
out
of
here.
Będzie
lepiej,
jak
zapomnisz
mnie!
It'll
be
better
if
you
forget
about
me!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
And
all
this,
because
I
love
you!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
And
I
don't
know
how
I
could
live
without
you.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabiję
się!
I'll
kill
myself
for
you!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
And
all
this,
because
I
love
you!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
And
I
don't
know
how
I
could
live
without
you.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabiję
się!
I'll
kill
myself
for
you!
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Come
on,
I'll
show
you
what
my
love
is.
Dla
ciebie
zabiję
się.
I'll
kill
myself
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Frege, Michael Wisniewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.