Ich Troje - A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ich Troje - A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)




A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)
A Everything About It...(Because I Love You)
Czy wiesz malutka może, jak Ciebie mi brak?
Do you know, baby, how much I miss you?
Czy czujesz to, co ja, gdy jestem sam?
Do you feel what I feel when I'm alone?
Jestem opętany jak w niewoli pies.
I'm possessed like a dog in captivity.
Kto jest temu winien, wiesz?
Who's to blame for this, you know?
Nie ma takich prostych słów,
There aren't any simple words
Co oddadzą to, co boli mnie...
That can convey what hurts me...
Przeczucie mam, że jednak spyta ktoś:
I have a feeling that someone will ask:
"Czy ta bajka się nie kończy źle"?
"Does this fairy tale not end badly"?
To tylko zazdrość zżera mnie,
It's only jealousy that's eating me,
Zawsze wtedy, kiedy obok Ciebie nie ma mnie.
Always when I'm not by your side.
Raz jestem Doktor Jekyll, raz Mister Hyde.
One moment I'm Doctor Jekyll, the next I'm Mister Hyde.
Transformacja trwa nie zatrzymam jej!
The transformation is underway - I can't stop it!
Oko w oko stań. Co za twarz!
Face me. What a face!
No powiedz! Boisz się...
Come on! - You're scared...
Za późno już, zwalam stąd.
It's too late, I'm getting out of here.
Będzie lepiej, jak zapomnisz mnie!
It'll be better if you forget about me!
A wszystko to, bo ciebie kocham!
And all this, because I love you!
I nie wiem, jak bez Ciebie mógłbym żyć.
And I don't know how I could live without you.
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabije się!
I'll kill myself for you!
Zdarza mi się być na haju, wiesz, jak jest.
I get high sometimes, you know how it is.
Dziwne wizje wchodzą, nie pożądasz mnie...
Strange visions come, you don't desire me...
Pragniesz kogoś bardziej żegnaj więc.
You want someone more - so goodbye.
Nie chcesz nic tłumaczyć, no to odwal się!
You don't want to explain anything, so get lost!
Ochoty nie mam słuchać i stać,
I don't feel like listening and standing here,
Na milczenie nie stać mnie.
I can't stand to be silent.
Przechodzi nas oboje zimny dreszcz:
A cold shiver runs down our spines:
"Czy ta bajka się nie skończy źle"?
"Does this fairy tale not end badly"?
A wszystko to, bo ciebie kocham!
And all this, because I love you!
I nie wiem, jak bez Ciebie mógłbym żyć.
And I don't know how I could live without you.
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabiję się!
I'll kill myself for you!
A wszystko to, bo ciebie kocham!
And all this, because I love you!
I nie wiem, jak bez Ciebie mógłbym żyć.
And I don't know how I could live without you.
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabiję się!
I'll kill myself for you!
Oko w oko stań. Co za twarz!
Face me. What a face!
No powiedz! Boisz się...
Come on! - You're scared...
Za późno już, zwalam stąd.
It's too late, I'm getting out of here.
Będzie lepiej, jak zapomnisz mnie!
It'll be better if you forget about me!
A wszystko to, bo ciebie kocham!
And all this, because I love you!
I nie wiem, jak bez Ciebie mógłbym żyć.
And I don't know how I could live without you.
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabiję się!
I'll kill myself for you!
A wszystko to, bo ciebie kocham!
And all this, because I love you!
I nie wiem, jak bez Ciebie mógłbym żyć.
And I don't know how I could live without you.
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabiję się!
I'll kill myself for you!
Chodź, pokażę ci, czym moja miłość jest.
Come on, I'll show you what my love is.
Dla ciebie zabiję się.
I'll kill myself for you.





Writer(s): Andreas Frege, Michael Wisniewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.