Ilaiyaraaja, S. P. Balasubrahmanyam & S. Janaki - Kuyile Kuyile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ilaiyaraaja, S. P. Balasubrahmanyam & S. Janaki - Kuyile Kuyile




Kuyile Kuyile
Kuyile Kuyile
பெண்: குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Female: O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
பெண்: குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Female: O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
ஆண்: உயிரே உறவே அந்த காலங்கள் வாராதோ
Male: O my love, my life, when will those times return?
பெண்: குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Female: O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
பெண்: ஆஆ... ஆஅ... ஆஅ...
Female: Aa... Aa... Aa...
வானத்து நிலவை தண்ணீரிலே சிறைவைத்த கதை தான் உன் கதையே
The story of the moon, imprisoned in the water, is your story.
வானத்து நிலவை தண்ணீரிலே சிறைவைத்த கதை தான் உன் கதையே
The story of the moon, imprisoned in the water, is your story.
ஆண்: விழிகள் இருந்தும் உன்னை காணாமல் சுகம் ஏது
Male: Even with eyes, what joy is there, without seeing you?
அழகே மலரே வருவாயா
My beauty, my flower, will you come?
பெண்: ஆஅ... ஆஅ...
Female: Aa... Aa...
ஆண்: குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Male: O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
பெண்: சீர்கொண்ட கவிதை கலைந்ததம்மா
Female: The beautiful poem is torn apart, my dear.
நான் கண்ட கனவும் மறைந்ததம்மா
The dream I saw has vanished, my dear.
ஆண்: சீர்கொண்ட கவிதை கலைந்ததம்மா
Male: The beautiful poem is torn apart, my dear.
நான் கண்ட கனவும் மறைந்ததம்மா
The dream I saw has vanished, my dear.
ஆண்: சலங்கை இசையை நான் கேட்கின்ற காலம் எது
Male: When will be the day I hear the music of your anklets?
பெண்: நினைவில் உன்னை நான் மறப்பேனா... ஆ...
Female: Will I ever forget you in my memory?... Aa...
ஆண்: ஆஅ... ஆஅ... குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Male: Aa... Aa... O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?
பெண்: உயிரே உறவே அந்த காலங்கள் வாராதோ
Female: O my love, my life, when will those times return?
ஆண்: குயிலே குயிலே உந்தன் கீதங்கள் கேட்காதோ
Male: O cuckoo, when will I hear your sweet melody again?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.