Illuminate - Ein letztes Märchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illuminate - Ein letztes Märchen




Ein letztes Märchen
Последняя сказка
Des jungen Mädchens Traum schlechthin,
Мечта юной девушки,
Von des lebensmärchen Anbeginn.
С самого начала сказки жизни.
Täglich sie am fenster steht,
Каждый день она стоит у окна,
Nicht merkend wie die Zeit vergeht.
Не замечая, как летит время.
Wird er den kommen?
Придет ли он?
Warten möchte es, sie nicht mehr,
Ждать больше не хочется,
Zuviele Prinzen sind entschwunden.
Слишком много принцев прошло мимо.
Das letzte Märchen ausgeträumt,
Последняя сказка рассказана,
Den einen Wahren nie gefunden.
Единственного так и не нашла.
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wer hat das Glück denn definiert?
Кто же определил счастье?
Wer hat die Sterne hochgehangen?
Кто эти звезды так высоко повесил?
Das ihre Hände unbefangen,
Что ее руки свободны,
Sie doch niemals fassen kann.
Но никогда не смогут их коснуться.
Wer hat das Glück denn definiert?
Кто же определил счастье?
Wer raubt den Müden ihren Schlaf?
Кто крадет сон уставших?
Wer Sterne am Himmelszelt plaziert?
Кто разместил звезды на небесном своде?
Beim aufprall, doch des mädchens Traum zerstört?
Чтобы при падении, разрушить девичью мечту?
Den traum zerstört
Разрушить мечту.
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Laaaaaaaalalalaaaaaaaaa
Лаааааааалалалаааааааа
Laaaaaaaalalalaaaaaaaaa
Лаааааааалалалаааааааа
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Wer hat das Glück denn definiert?
Кто же определил счастье?
Wer hat die Sterne hochgehangen?
Кто эти звезды так высоко повесил?
Das ihre Hände unbefangen,
Что ее руки свободны,
Sie doch niemals fassen kann.
Но никогда не смогут их коснуться.
Wer hat das Glück denn definiert?
Кто же определил счастье?
Wer raubt den Müden ihren Schlaf?
Кто крадет сон уставших?
Wer Sterne am Himmelszelt plaziert?
Кто разместил звезды на небесном своде?
Beim aufprall, doch des mädchens Traum zerstört?
Чтобы при падении, разрушить девичью мечту?
Laaaaaaaalalalaaaaaaaaa
Лаааааааалалалаааааааа
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
Laaaaaaaalalalaaaaaaaaa
Лаааааааалалалаааааааа
Wird er denn kommen?
Придет ли он?
...
...
Soll er ruhig kommen!
Пусть только попробует прийти!





Writer(s): Johannes Berthold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.