Paroles et traduction Illuminate - Requiem
Es
ist
schon
so
viel
Zeit
vergangen,
Time
has
passed
as
ages
slow,
Ich
lösche
zärtlich
nur
das
Licht.
Softly,
I
do
turn
the
light
to
low.
Und
draußen
fällt
der
kalte
Regen,
And
outside,
cold
rain
begins
to
fall,
In
dunkler
Nacht
auf
dein
Gesicht.
Upon
your
face
in
the
dark,
it
shall.
Ich
sitz
seit
Ewigkeiten
schon,
For
ages
I
have
sat,
I
swear,
Auf
der
Kante
unsres
Betts.
Upon
the
edge
of
our
bed,
I
stare.
Und
warte
auf
den
Nachhall
And
wait
to
hear
the
lingering
Deiner
Atemzüge
aus
dem
Laken.
Echo
of
your
breathing
in
the
sheets
that
cling.
Strecke
meine
Hand
nach
deinem
Kissen
aus,
nach
deinem
Haar,
I
reach
out
to
your
pillow,
your
hair,
Das
längst
nicht
mehr
hier
liegt
und
niemals
wirklich
war.
That
has
long
been
gone,
that
was
never
truly
there.
Auf
dem
Fenster
brechen
Regentropfen
jetzt
das
fahle
Licht
Raindrops
break
the
feeble
light
Und
streuen
Punkte
auf
das
Bett.
Against
the
glass,
a
speckled
sight.
Wie
kleine
Schatten
abwärts
gleitend,
Slidng
down
like
fading
ghosts,
Gleich
den
Tränen
deiner
Augen,
wollen
meine
Hände
halten,
Like
the
sorrow
of
your
eyes,
I
hold
the
most,
Was
da
ziellos
rinnt,
so
wie
die
letzten
Fetzen
meines
Lebens.
What
bleeds
away,
like
the
last
breaths
of
my
life.
Die
Gespenster
derer
die
wir
hätten
können
sein,
The
ghosts
of
what
we
may
have
been,
Derer
die
im
Traum
wir
waren
ehe
wir
geweckt.
The
dreams
we
dreamt
before
we
were
awoken.
Die
gespenster
dere
die
wir
einst
geliebt,
doch
nie
erreicht,
The
phantoms
we
once
loved,
yet
could
not
hold,
Derer
die
uns
liebten,
ehe
wir
sie
dann
zerstörten.
Those
who
loved
us
once,
before
we
saw
them
broken.
Dies
ist
der
Tribut
an
diesen
Wächter,
hier
in
meinem
kopf.
This
is
the
tribute
to
the
keeper
of
these
walls,
Hier
im
Zentrum
meines
Labyrints
dessen
Herrschaft
ich
mich
beuge.
The
center
of
my
labyrinth,
where
my
sanity
befalls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Berthold, Jörn Langenfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.