In Extremo - Gaukler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction In Extremo - Gaukler




Die bunten Tücher sind zerknüllt
Пестрые платки скомканы
Die Manege vollgemüllt
Манеж заполнен
Das Riesenrad quietscht rostig im Wind
Колесо обозрения ржаво скрипит на ветру
Im letzten Sommer trug es noch ein Kind
Прошлым летом он носил еще одного ребенка
Welch′ Augenblicke voller Lachen
Welch' мгновения, полные Смеха
Jauchzen und Freudengeschrei
Визг и крики радости
Nun haben wir andere Zeiten
Теперь у нас есть другие времена
Die alten brach das Schicksal einst entzwei
Древние сломили судьбу когда-то надвое
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Это так больно, когда я вижу, как плачут гоулеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
Это трогает меня, трогает меня, и я признаю'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh′
Мне так хорошо, когда я снова вижу твой смех'
Ich hauche in die Hände, die Kälte tut weh
Я хватаюсь за руки, холод причиняет боль
Klopf auf die Jacke, weg mit dem Schnee
Похлопай по куртке, прочь со снегом
Im Schuppen - die golde Robe
В сарае - золотой халат
Sie zierte des Clowns Garderobe
Она украсила гардероб клоуна
Die Farben in seinem Gesicht
Краски на его лице
Hat der dunkle Regen verwischt
Размыл темный дождь
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Это так больно, когда я вижу, как плачут гоулеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
Это трогает меня, трогает меня, и я признаю'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
Мне так хорошо, когда я снова вижу твой смех'
Des Gauklers tränen nässt das Lachen
В Gauklers слезы Смех nässt
Welches neu zu säen wär
Что бы посеять новое
Dieses Feuer stets entfachen
Всегда разжигайте этот огонь
Ist Herzensblut und Spielmannsehr′
Это сердечная кровь и играющий человек очень'
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Это так больно, когда я вижу, как плачут гоулеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh′
Это трогает меня, трогает меня, и я признаю'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
Мне так хорошо, когда я снова вижу твой смех'





Writer(s): Michael Rhein, Marco Zorzytzky, Andre Strugala, Sebastian Lange, Kay Lutter, Boris Pfeiffer, V Reuenthal Nithart, Florian Speckardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.