Indy Naíse feat. Rincon Sapiência - É Só um Neguinho - traduction des paroles en allemand

É Só um Neguinho - Rincon Sapiência , Indy Naíse traduction en allemand




É Só um Neguinho
Nur ein kleiner Schwarzer
Aquele menino jogando bola,
Dieser Junge, der Fußball spielte,
Morreu
Ist gestorben
Não pode ser, foi mais um
Kann nicht sein, es war noch einer
E a bandidagem a seduzir,
Und die Kriminalität, die verführt,
Essa bandidagem alheia
Diese fremde Kriminalität
E o estado a negligenciar
Und der Staat, der vernachlässigt
É parte do jogo pra nos matar
Es ist Teil des Spiels, uns zu töten
E finge que não e bate
Und sie tun so, als sähen sie nichts und schlagen zu
E finge que não vê, machuca
Und sie tun so, als sähen sie nichts, verletzen
E finge que não vê, insulta
Und sie tun so, als sähen sie nichts, beleidigen
E finge que não e mata
Und sie tun so, als sähen sie nichts und töten
E finge que não e bate
Und sie tun so, als sähen sie nichts und schlagen zu
E finge que não vê, machuca
Und sie tun so, als sähen sie nichts, verletzen
E finge que não vê, insulta
Und sie tun so, als sähen sie nichts, beleidigen
E finge que não e mata
Und sie tun so, als sähen sie nichts und töten
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?
Aquela menina ali na esquina,
Dieses Mädchen dort an der Ecke,
Morreu
Ist gestorben
Não pode ser, foi estudar
Kann nicht sein, sie war studieren
E a bala perdida foi acertar,
Und die verirrte Kugel traf,
A sua pele preta
Ihre schwarze Haut
Que é a sentença pra condenar
Die das Urteil zur Verurteilung ist
E parte do jogo pra nos matar
Und Teil des Spiels, uns zu töten
E finge que não e bate
Und sie tun so, als sähen sie nichts und schlagen zu
E finge que não vê, machuca
Und sie tun so, als sähen sie nichts, verletzen
E finge que não vê, insulta
Und sie tun so, als sähen sie nichts, beleidigen
E finge que não e mata
Und sie tun so, als sähen sie nichts und töten
(Yeah)
(Ja)
E finge que não e bate (okay)
Und sie tun so, als sähen sie nichts und schlagen zu (okay)
E finge que não vê, machuca
Und sie tun so, als sähen sie nichts, verletzen
E finge que não (vambora), insulta
Und sie tun so, als sähen sie nichts (los geht's), beleidigen
E finge que não e mata
Und sie tun so, als sähen sie nichts und töten
Mataram mais um neguinho
Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet
A história conta, isso vem de antes
Die Geschichte erzählt es, das kommt von früher
Mataram mais uma preta
Sie haben noch eine Schwarze getötet
É a mema história, isso é redundante (waw)
Es ist dieselbe Geschichte, das ist redundant (waw)
O silêncio é curioso
Die Stille ist seltsam
Esses homicídios são tão gritantes
Diese Morde sind so eklatant
Eles querem silenciar
Sie wollen uns zum Schweigen bringen
E tão permitindo que o revolver cante
Und erlauben, dass der Revolver singt
Memória de elefante, não
Elefantengedächtnis, nein
Infelizmente, é curta
Leider ist es kurz
Casa grande surta, vai vendo
Das große Haus flippt aus, schau mal
Odeia ladrão e furta
Hasst Diebe und stiehlt selbst
Se a bala perdida na guerra tiver um alvo
Wenn die verirrte Kugel im Krieg ein Ziel hat
Então, ela não se perdeu
Dann hat sie sich nicht verirrt
Saravá pra deixar nosso corpo salvo (hã)
Saravá, um unseren Körper zu schützen (hä)
Eles matam em nome de Deus (waaaaw)
Sie töten im Namen Gottes (waaaaw)
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?
"Mataram mais um neguinho!"
"Sie haben noch einen kleinen Schwarzen getötet!"
"Mata aquele cabelo duro!"
"Töte den mit dem krausen Haar!"
"Aquele do olho escuro!"
"Den mit den dunklen Augen!"
É um neguinho, não é?
Ist ja nur ein kleiner Schwarzer, nicht wahr?





Writer(s): Rincon Sapiencia, Indiara Naise Varjao Da Silva, Gabriel Mariano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.