Paroles et traduction Indy Naíse feat. Rincon Sapiência - É Só um Neguinho
É Só um Neguinho
It's Just a N-gger
Aquele
menino
jogando
bola,
The
boy
playing
ball,
Não
pode
ser,
foi
mais
um
Can't
be,
it
was
another
one
E
a
bandidagem
a
seduzir,
And
the
banditry
to
seduce,
Essa
bandidagem
alheia
This
banditry
of
others
E
o
estado
a
negligenciar
And
the
state
to
neglect
É
parte
do
jogo
pra
nos
matar
It's
part
of
the
game
to
kill
us
E
finge
que
não
vê
e
bate
And
pretends
not
to
see
and
beats
E
finge
que
não
vê,
machuca
And
pretends
not
to
see,
hurts
E
finge
que
não
vê,
insulta
And
pretends
not
to
see,
insults
E
finge
que
não
vê
e
mata
And
pretends
not
to
see
and
kills
E
finge
que
não
vê
e
bate
And
pretends
not
to
see
and
beats
E
finge
que
não
vê,
machuca
And
pretends
not
to
see,
hurts
E
finge
que
não
vê,
insulta
And
pretends
not
to
see,
insults
E
finge
que
não
vê
e
mata
And
pretends
not
to
see
and
kills
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
Aquela
menina
ali
na
esquina,
That
girl
on
the
corner,
Não
pode
ser,
foi
estudar
Can't
be,
she
went
to
school
E
a
bala
perdida
foi
acertar,
And
the
stray
bullet
hit,
A
sua
pele
preta
Her
black
skin
Que
é
a
sentença
pra
condenar
Which
is
the
sentence
to
condemn
E
parte
do
jogo
pra
nos
matar
And
part
of
the
game
to
kill
us
E
finge
que
não
vê
e
bate
And
pretends
not
to
see
and
beats
E
finge
que
não
vê,
machuca
And
pretends
not
to
see,
hurts
E
finge
que
não
vê,
insulta
And
pretends
not
to
see,
insults
E
finge
que
não
vê
e
mata
And
pretends
not
to
see
and
kills
E
finge
que
não
vê
e
bate
(okay)
And
pretends
not
to
see
and
beats
(okay)
E
finge
que
não
vê,
machuca
And
pretends
not
to
see,
hurts
E
finge
que
não
vê
(vambora),
insulta
And
pretends
not
to
see
(let's
go),
insults
E
finge
que
não
vê
e
mata
And
pretends
not
to
see
and
kills
Mataram
mais
um
neguinho
Killed
another
n-gger
A
história
conta,
isso
vem
de
antes
The
story
tells,
this
comes
from
before
Mataram
mais
uma
preta
Killed
another
black
girl
É
a
mema
história,
isso
é
redundante
(waw)
It's
the
same
story,
it's
redundant
(waw)
O
silêncio
é
curioso
The
silence
is
curious
Esses
homicídios
são
tão
gritantes
These
homicides
are
so
blatant
Eles
querem
silenciar
They
want
to
silence
E
tão
permitindo
que
o
revolver
cante
And
are
allowing
the
revolver
to
sing
Memória
de
elefante,
não
Elephant
memory,
no
Infelizmente,
é
curta
Unfortunately,
it's
short
Casa
grande
surta,
vai
vendo
Big
house
goes
crazy,
just
watch
Odeia
ladrão
e
furta
Hates
thieves
and
steals
Se
a
bala
perdida
na
guerra
tiver
um
alvo
If
the
stray
bullet
in
the
war
has
a
target,
Então,
ela
não
se
perdeu
Then,
it's
not
lost
Saravá
pra
deixar
nosso
corpo
salvo
(hã)
Saravá
to
leave
our
body
safe
(huh)
Eles
matam
em
nome
de
Deus
(waaaaw)
They
kill
in
the
name
of
God
(waaaaw)
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
"Mataram
mais
um
neguinho!"
"They
killed
another
n-gger!"
"Mata
aquele
cabelo
duro!"
"Kill
that
hard
hair!"
"Aquele
do
olho
escuro!"
"That
one
with
the
dark
eyes!"
É
só
um
neguinho,
não
é?
It's
just
a
n-gger,
isn't
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rincon Sapiencia, Indiara Naise Varjao Da Silva, Gabriel Mariano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.