Instituto feat. Sabotage - Cabeça de Nêgo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Instituto feat. Sabotage - Cabeça de Nêgo




Cabeça de Nêgo
Black Man's Head
Eiêeo Obá, Olorum modupé, Odá odara iêeee.
Eiêeo Obá, Olorum modupé, Odá odara iêeee.
Iêeee
Iêeee
O nego não para no tempo, não
The black man doesn't stop in time, no
Suas origens vem de Angola um bom tempo
His origins come from Angola a long time ago
Sabotezil, Brasil, bem Brasil no Rio
Sabotezil, Brazil, very Brazilian in Rio
Do verdin, cabeça de nego
From the green, black man's head
Desfecho conforme vive o vento se mostra
The outcome as the wind lives shows itself
Respeito pro povo, um ofenso universo
Respect for the people, an offensive universe
Protetor do Orum
Protector of Orum
Que olhou, colheu o ouro
Who looked, reaped the gold
Ouro no Olorum modupé
Gold in Olorum modupé
Nego não para no tempo
The black man doesn't stop in time
Teve um tormento, a dor que é forte, se sentiu dentro
He had a torment, the pain that is strong, he felt inside
Maracutaia no norte, o mano vai viver
Maracutaia up north, the brother will live
Maracutaia segue a seco, um dia irá chover
Maracutaia goes dry, one day it will rain
Sabe por quê?
Do you know why?
Nego não paga veneno, pode acreditar
The black man doesn't pay for poison, you can believe it
Se você sabe um bom tempo
If you already know for a long time
O nego para um bom tempo
The black man stops for a good time
Seja África, Brasil, brasileiro
Be it Africa, Brazil, Brazilian
Maracutaia em toda parte, vejo no governo
Maracutaia everywhere, I see it in the government
Tem ACM, Lalau pra deixar tormento
There's ACM, Lalau to leave torment
Tem muito tempo, o pobre pagando veneno
It's been a long time, the poor paying for poison
Mesa branca, aruanda, que canta com fama
White table, aruanda, who sings with fame
Desmanda a mensagem, Canão, êee
Dispatches the message, Canão, êee
Nego não para no tempo
The black man doesn't stop in time
Teve um tormento, a dor que é forte, se sentiu dentro
He had a torment, the pain that is strong, he felt inside
Maracutaia no norte, o mano vai viver
Maracutaia up north, the brother will live
Maracutaia segue a seco, um dia irá chover
Maracutaia goes dry, one day it will rain
Sabe por quê?
Do you know why?
Faço o que faço um bom tempo, chegado
I do what I do for a long time, arrived
Um carro parado, meu preto do lado
A parked car, my black man by my side
Empapuçado de mato
Covered in weed
Rica chegado, chega
Rica arrived, come
′Presta um cigarro, se pá, não falo besteira
′Give me a cigarette, if possible, I don't talk nonsense
Brasil, 'tô na palma, pandeiro e não pára
Brazil, I'm in the palm, tambourine and it doesn't stop
De Curitiba à Candelária, um bom tempo na praia
From Curitiba to Candelária, a good time at the beach
Porque a nega não para, não para, não para um bom tempo
Because the black woman doesn't stop, doesn't stop, hasn't stopped for a long time
A nega não para, África vejo o momento
The black woman doesn't stop, Africa I see the moment
Tipo Anastácia, Tereza, relembra mãe Menininha
Like Anastácia, Tereza, remember mother Menininha
O Gantois, pode crer, que sempre vai ter vida
The Gantois, you can believe, that will always have life
Maracanã lotado, o desastrado, por isso é sábado
Maracanã crowded, the clumsy, that's why it's already Saturday
Tudo o que eu faço é torcer
All I do is cheer
Mas vai ver, a trajetória do Timão vencer
But you'll see, Timão's trajectory win
Periferia sofre em vida, mas tira um lazer
The periphery suffers in life, but takes a leisure
Quem é o defensor do Orum vai saber dizer
Whoever is the defender of Orum will know how to say
Quem é o protetor da guerra vai sabe viver, hey
Whoever is the protector of war will know how to live, hey
Nego não para no tempo
The black man doesn't stop in time
Teve um tormento, a dor que é forte, se sentiu dentro
He had a torment, the pain that is strong, he felt inside
Maracutaia no norte, o mano vai viver
Maracutaia up north, the brother will live
Maracutaia segue a seco, um dia irá chover
Maracutaia goes dry, one day it will rain
Sabe por quê?
Do you know why?
Karol, eu vejo sim quero dizer que vim
Karol, I do see, I want to say that I came
Do Boqueirão surgi
From Boqueirão I emerged
Que reivindiquei, estou aqui
That I claimed, I'm here
Um novo tempo vai poder dizer que
A new time will be able to say that
É, sobre o passado de um tempo presente
Yeah, about the past of a present time
Moleque de black, descalço, vou chapando o coco
Black boy, barefoot, I'm going to chap the coconut
Correndo no morro
Running on the hill
Aeroporto vivo, vivo
Airport alive, alive
Água, Espraiada é assim, é
Water, Espraiada is like this, it is
O tempo todo Deus está por mim
God is with me all the time
Porque eu faço o que faço, não mando recado
Because I do what I do, I don't send a message
Faço o que faço, não mando recado
I do what I do, I don't send a message
(Diz) faço o que faço, não mando recado
(Says) I do what I do, I don't send a message
Faço o que faço, não mando recado (diz)
I do what I do, I don't send a message (says)
Nego não para no tempo
The black man doesn't stop in time
Teve um tormento, a dor que é forte, se sentiu dentro
He had a torment, the pain that is strong, he felt inside
Maracutaia no norte, o mano vai viver
Maracutaia up north, the brother will live
Maracutaia segue a seco, um dia irá chover
Maracutaia goes dry, one day it will rain
Sabe por quê?
Do you know why?
Eeee ei um bebezin′ tiririonã eu vi
Eeee ei a little baby tiririonã I saw
Um bebezinho tiririonã
A little baby tiririonã





Writer(s): Rica Amabis, Sabotage, Tejo Damasceno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.