Paroles et traduction Instituto feat. Sabotage - Cabeça de Nêgo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabeça de Nêgo
Black Man's Head
Eiêeo
iê
Obá,
Olorum
modupé,
Odá
odara
iêeee.
Eiêeo
iê
Obá,
Olorum
modupé,
Odá
odara
iêeee.
O
nego
não
para
no
tempo,
não
The
black
man
doesn't
stop
in
time,
no
Suas
origens
vem
de
Angola
há
um
bom
tempo
His
origins
come
from
Angola
a
long
time
ago
Sabotezil,
Brasil,
bem
Brasil
no
Rio
Sabotezil,
Brazil,
very
Brazilian
in
Rio
Do
verdin,
cabeça
de
nego
From
the
green,
black
man's
head
Desfecho
conforme
vive
o
vento
se
mostra
The
outcome
as
the
wind
lives
shows
itself
Respeito
pro
povo,
um
ofenso
universo
Respect
for
the
people,
an
offensive
universe
Protetor
do
Orum
Protector
of
Orum
Que
olhou,
colheu
o
ouro
Who
looked,
reaped
the
gold
Ouro
no
Olorum
modupé
Gold
in
Olorum
modupé
Nego
não
para
no
tempo
The
black
man
doesn't
stop
in
time
Teve
um
tormento,
a
dor
que
é
forte,
se
sentiu
lá
dentro
He
had
a
torment,
the
pain
that
is
strong,
he
felt
inside
Maracutaia
lá
no
norte,
o
mano
vai
viver
Maracutaia
up
north,
the
brother
will
live
Maracutaia
segue
a
seco,
um
dia
irá
chover
Maracutaia
goes
dry,
one
day
it
will
rain
Sabe
por
quê?
Do
you
know
why?
Nego
não
paga
veneno,
pode
acreditar
The
black
man
doesn't
pay
for
poison,
you
can
believe
it
Se
você
já
sabe
há
um
bom
tempo
If
you
already
know
for
a
long
time
O
nego
para
um
bom
tempo
The
black
man
stops
for
a
good
time
Seja
África,
Brasil,
brasileiro
Be
it
Africa,
Brazil,
Brazilian
Maracutaia
em
toda
parte,
vejo
no
governo
Maracutaia
everywhere,
I
see
it
in
the
government
Tem
ACM,
Lalau
pra
deixar
tormento
There's
ACM,
Lalau
to
leave
torment
Tem
muito
tempo,
o
pobre
pagando
veneno
It's
been
a
long
time,
the
poor
paying
for
poison
Mesa
branca,
aruanda,
que
canta
com
fama
White
table,
aruanda,
who
sings
with
fame
Desmanda
a
mensagem,
Canão,
êee
Dispatches
the
message,
Canão,
êee
Nego
não
para
no
tempo
The
black
man
doesn't
stop
in
time
Teve
um
tormento,
a
dor
que
é
forte,
se
sentiu
lá
dentro
He
had
a
torment,
the
pain
that
is
strong,
he
felt
inside
Maracutaia
lá
no
norte,
o
mano
vai
viver
Maracutaia
up
north,
the
brother
will
live
Maracutaia
segue
a
seco,
um
dia
irá
chover
Maracutaia
goes
dry,
one
day
it
will
rain
Sabe
por
quê?
Do
you
know
why?
Faço
o
que
faço
há
um
bom
tempo,
chegado
I
do
what
I
do
for
a
long
time,
arrived
Um
carro
parado,
meu
preto
do
lado
A
parked
car,
my
black
man
by
my
side
Empapuçado
de
mato
Covered
in
weed
Rica
chegado,
chega
Rica
arrived,
come
′Presta
um
cigarro,
se
pá,
não
falo
besteira
′Give
me
a
cigarette,
if
possible,
I
don't
talk
nonsense
Brasil,
'tô
na
palma,
pandeiro
e
não
pára
Brazil,
I'm
in
the
palm,
tambourine
and
it
doesn't
stop
De
Curitiba
à
Candelária,
um
bom
tempo
na
praia
From
Curitiba
to
Candelária,
a
good
time
at
the
beach
Porque
a
nega
não
para,
não
para,
não
para
há
um
bom
tempo
Because
the
black
woman
doesn't
stop,
doesn't
stop,
hasn't
stopped
for
a
long
time
A
nega
não
para,
África
vejo
o
momento
The
black
woman
doesn't
stop,
Africa
I
see
the
moment
Tipo
Anastácia,
Tereza,
relembra
mãe
Menininha
Like
Anastácia,
Tereza,
remember
mother
Menininha
O
Gantois,
pode
crer,
que
sempre
vai
ter
vida
The
Gantois,
you
can
believe,
that
will
always
have
life
Maracanã
lotado,
o
desastrado,
por
isso
já
é
sábado
Maracanã
crowded,
the
clumsy,
that's
why
it's
already
Saturday
Tudo
o
que
eu
faço
é
torcer
All
I
do
is
cheer
Mas
vai
ver,
a
trajetória
do
Timão
vencer
But
you'll
see,
Timão's
trajectory
win
Periferia
sofre
em
vida,
mas
tira
um
lazer
The
periphery
suffers
in
life,
but
takes
a
leisure
Quem
é
o
defensor
do
Orum
vai
saber
dizer
Whoever
is
the
defender
of
Orum
will
know
how
to
say
Quem
é
o
protetor
da
guerra
vai
sabe
viver,
hey
Whoever
is
the
protector
of
war
will
know
how
to
live,
hey
Nego
não
para
no
tempo
The
black
man
doesn't
stop
in
time
Teve
um
tormento,
a
dor
que
é
forte,
se
sentiu
lá
dentro
He
had
a
torment,
the
pain
that
is
strong,
he
felt
inside
Maracutaia
lá
no
norte,
o
mano
vai
viver
Maracutaia
up
north,
the
brother
will
live
Maracutaia
segue
a
seco,
um
dia
irá
chover
Maracutaia
goes
dry,
one
day
it
will
rain
Sabe
por
quê?
Do
you
know
why?
Karol,
eu
vejo
sim
quero
dizer
que
vim
Karol,
I
do
see,
I
want
to
say
that
I
came
Do
Boqueirão
surgi
From
Boqueirão
I
emerged
Que
reivindiquei,
estou
aqui
That
I
claimed,
I'm
here
Um
novo
tempo
vai
poder
dizer
que
A
new
time
will
be
able
to
say
that
É,
sobre
o
passado
de
um
tempo
presente
Yeah,
about
the
past
of
a
present
time
Moleque
de
black,
descalço,
vou
chapando
o
coco
Black
boy,
barefoot,
I'm
going
to
chap
the
coconut
Correndo
no
morro
Running
on
the
hill
Aeroporto
vivo,
vivo
Airport
alive,
alive
Água,
Espraiada
é
assim,
é
Water,
Espraiada
is
like
this,
it
is
O
tempo
todo
Deus
está
por
mim
God
is
with
me
all
the
time
Porque
eu
faço
o
que
faço,
não
mando
recado
Because
I
do
what
I
do,
I
don't
send
a
message
Faço
o
que
faço,
não
mando
recado
I
do
what
I
do,
I
don't
send
a
message
(Diz)
faço
o
que
faço,
não
mando
recado
(Says)
I
do
what
I
do,
I
don't
send
a
message
Faço
o
que
faço,
não
mando
recado
(diz)
I
do
what
I
do,
I
don't
send
a
message
(says)
Nego
não
para
no
tempo
The
black
man
doesn't
stop
in
time
Teve
um
tormento,
a
dor
que
é
forte,
se
sentiu
lá
dentro
He
had
a
torment,
the
pain
that
is
strong,
he
felt
inside
Maracutaia
lá
no
norte,
o
mano
vai
viver
Maracutaia
up
north,
the
brother
will
live
Maracutaia
segue
a
seco,
um
dia
irá
chover
Maracutaia
goes
dry,
one
day
it
will
rain
Sabe
por
quê?
Do
you
know
why?
Eeee
ei
um
bebezin′
tiririonã
eu
vi
Eeee
ei
a
little
baby
tiririonã
I
saw
Um
bebezinho
tiririonã
A
little
baby
tiririonã
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rica Amabis, Sabotage, Tejo Damasceno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.