Iqbal Bano - Hum Dekhen Ge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iqbal Bano - Hum Dekhen Ge




Hum Dekhen Ge
We Will See
Laazim hai ki hum bhi dekhenge
We will surely witness it,
Woh din jiskaa ke waada hai,
The day that has been promised,
Jo lau-e-azl mein likha hai
Which is written in the primordial flame
Jab zulm-o-sitam ke koh-e-garaan
When the heavy mountains of oppression and tyranny
Rooi ki tarah udd jaayenge,
Will blow away like cotton,
Hum mehkoomon ke paaon tale
When the earth will tremble beneath the feet
Jab dharti dhad dhad dhadkegi,
Of us, the oppressed,
Aur ahl-e-hukam ke sar oopar
And above the heads of the rulers
Jab bijli kad kad kadkegi,
When lightning will flash,
Jab arz-e-khudaa ke kaabe se
When from the Kaaba of God's earth
Sab but uthwaaey jaayenge,
All idols will be uprooted,
Hum ahl-e-safaa mardood-e-haram
We, the people of purity, rejected from the temple,
Masnad pe bithaaey jaayenge.
Will be seated on the throne.
Sab taaj uchaaley jaayenge.
All crowns will be thrown away.
Sab takht giraaey jayyenge.
All thrones will be overturned.
Bas naam rahega Allah kaa,
Only the name of Allah will remain,
Jo ghaayab bhi hai, haazir bhi,
Who is both hidden and present,
Jo manzar bhi hai, naazir bhi.
Who is both the scene and the spectator.
Utthegaa 'An-al-haq' kaa naara
The cry of 'An-al-haq' will rise,
Jo main bhi hoon, aur tum bhi ho,
Which is both I am, and you are,
Aur raaj karegi Khalq-e-Khuda
And the people of God will reign,
Jo mai bhi hoon, aur tum bhi ho.
Who are both I am, and you are.





Writer(s): Iqbal Bano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.