Ira - La Ira de Toffana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ira - La Ira de Toffana




La Ira de Toffana
The Wrath of Toffana
Vamos a contaros una historia que pasó hace mucho tiempo
Let us tell you a story that happened long ago
Volvemos hacia atrás para rescatar lo que creyeron dejar enterrado en el olvido
We go back to rescue what they thought they had buried in oblivion
No contaban con que nuevas conciencias nacerían para contar la verdad
They did not count on the fact that new consciousness would be born to tell the truth
Aquellas que murieron en nombre de la libertad de sus hermanas
Those who died for the freedom of their sisters
Las mujeres escribimos nuestra historia, eh
We women write our own history, you know
1600, Palermo, nace la leyenda
1600, Palermo, the legend is born
Herencia familiar marcará una esencia
A family legacy that will mold an essence
Flacos de libertad cuando se agota la paciencia
Weakness of freedom when patience is exhausted
Hoy vamos a lograr que su historia se extienda
Today we will make sure that their story is spread
Justicia embotellada, la magia fue creada
Justice bottled, magic created
Su fórmula secreta la muerte evocaba
Its secret formula evoked death
Gotas controladas que la vida menguaban
Controlled drops that diminished life
Sus rápidos efectos nada los paraba
Its rapid effects could not be stopped
Cambio de siglo con herencia de inquisición
Turning of the century with an inheritance of inquisition
Mujeres torturadas sin derecho a opinión
Women tortured without the right to an opinion
Misoginia y clasismo: es cultura enmascarada
Misogyny and classism: it's disguised culture
Renacimiento, barroco: libertad robada
Renaissance, Baroque: freedom stolen
En torno a la hoguera la iglesia congrega
The church gathers around the bonfire
Así lo describió el mismo Lope de Vega
This is how Lope de Vega himself described it
Está la discreción de una casada
There is the discretion of a married woman
En amar y servir a su marido
In loving and serving her husband
En vivir recogida y acatada
In living secluded and respected
Honesta en el hablar y en el vestido
Honest in speech and dress
En ser de familia respetada
In being from a respected family
En retirar la vista y el oído
In withdrawing her gaze and her hearing
En enseñar los hijos cuidadosa
In teaching her children with care
Preciada más de limpia que de hermosa
Valued more for being clean than beautiful
Mujer violada, mujer deshonrada
Raped woman, dishonored woman
Objeto sin valor, a la fuerza casadas
Object of no value, forcibly married
Hijas esclavas con dotes vendidas
Slave daughters with sold dowries
Presas de sus maridos, muerte en vida esperaban
Prisoners of their husbands, waiting for a living death
Guerrera alquimista con careta de dama
Alchemist warrior disguised as a lady
Enviudó a tiempo, conoció la libertad
Widowed in time, she knew freedom
Esta viuda de negro las boticas visitaba
This widow in black visited the apothecaries
Con su belleza frágil engañó a la ciudad
With her fragile beauty she deceived the city
El Rey de los Venenos en la historia conocido
The King of Poisons as known in history
En el cabello de muchos así ha aparecido
In the hair of many it has thus appeared
Potente, discreto, perfecto para el suicidio
Powerful, discreet, perfect for suicide
El arsénico fue su primer elegido
Arsenic was her first chosen
Metal pesado, "gris plomo" llamado
Heavy metal, "gray lead" called
Lento veneno hace tiempo empleado
Slow poison used for a long time
Se librará quien esté libre de pecado
He who is free of sin shall be free
De sucumbir al delicado preparado
From succumbing to the delicate preparation
Planta psicotropa que vigila el diablo
Psychotropic plant watched over by the devil
Atropa, Belladona en el ojo marcado
Atropa, Belladonna marked in the eye
Líquido satánico a justicia vida rota
Satanic liquid to justice broken life
Droga por excelencia de la bruja
Drug par excellence of the witch
Frágil, transparente era el esperado
Fragile, transparent was the one expected
Miles de mujeres por él se liberaron
Thousands of women were freed by it
Fuerte, silenciosa a la puerta llamaba
Strong, silent to the door she called
Era su perfume, era Aqua Toffana
It was her perfume, it was Aqua Toffana
Inteligencia agudizada, pasó de mano en mano
Intelligence sharpened, it passed from hand to hand
Extrema discreción sin antídoto creado
Extreme discretion with no antidote created
En frascos de cristal con un santo remarcado
In glass bottles with a saint marked
Anuncia la llegada del milagro tan ansiado
Announces the arrival of the miracle so longed for
Mozart aterrado creyó caer en su trampa
Mozart terrified believed to fall into his trap
Conspiración paranoica, o quizá justificada
Paranoia conspiracy, or perhaps justified
Nadie sospechaba de inocentes damas
No one suspected innocent ladies
Ellas en secreto su muerte planeaban
They secretly planned their death
Tras un chivatazo fueron condenadas
After a tip-off they were condemned
Orden de captura para las Toffana
Capture order for the Toffana
Tras su ejecución, sus cuerpos torturados
After their execution, their bodies were tortured
Desde el santuario fueron arrojados
From the sanctuary they were thrown
Bajo tortura confesaron:
Under torture they confessed:
"600 malnacidos han sido aniquilados"
"600 scumbags have been annihilated"
Giulia Toffana, en tu memoria
Giulia Toffana, in your memory
Comienza el siguiente asalto
The next assault begins






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.