Paroles et traduction Ira - La Ira de Toffana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ira de Toffana
The Wrath of Toffana
Vamos
a
contaros
una
historia
que
pasó
hace
mucho
tiempo
Let
us
tell
you
a
story
that
happened
long
ago
Volvemos
hacia
atrás
para
rescatar
lo
que
creyeron
dejar
enterrado
en
el
olvido
We
go
back
to
rescue
what
they
thought
they
had
buried
in
oblivion
No
contaban
con
que
nuevas
conciencias
nacerían
para
contar
la
verdad
They
did
not
count
on
the
fact
that
new
consciousness
would
be
born
to
tell
the
truth
Aquellas
que
murieron
en
nombre
de
la
libertad
de
sus
hermanas
Those
who
died
for
the
freedom
of
their
sisters
Las
mujeres
escribimos
nuestra
historia,
eh
We
women
write
our
own
history,
you
know
1600,
Palermo,
nace
la
leyenda
1600,
Palermo,
the
legend
is
born
Herencia
familiar
marcará
una
esencia
A
family
legacy
that
will
mold
an
essence
Flacos
de
libertad
cuando
se
agota
la
paciencia
Weakness
of
freedom
when
patience
is
exhausted
Hoy
vamos
a
lograr
que
su
historia
se
extienda
Today
we
will
make
sure
that
their
story
is
spread
Justicia
embotellada,
la
magia
fue
creada
Justice
bottled,
magic
created
Su
fórmula
secreta
la
muerte
evocaba
Its
secret
formula
evoked
death
Gotas
controladas
que
la
vida
menguaban
Controlled
drops
that
diminished
life
Sus
rápidos
efectos
nada
los
paraba
Its
rapid
effects
could
not
be
stopped
Cambio
de
siglo
con
herencia
de
inquisición
Turning
of
the
century
with
an
inheritance
of
inquisition
Mujeres
torturadas
sin
derecho
a
opinión
Women
tortured
without
the
right
to
an
opinion
Misoginia
y
clasismo:
es
cultura
enmascarada
Misogyny
and
classism:
it's
disguised
culture
Renacimiento,
barroco:
libertad
robada
Renaissance,
Baroque:
freedom
stolen
En
torno
a
la
hoguera
la
iglesia
congrega
The
church
gathers
around
the
bonfire
Así
lo
describió
el
mismo
Lope
de
Vega
This
is
how
Lope
de
Vega
himself
described
it
Está
la
discreción
de
una
casada
There
is
the
discretion
of
a
married
woman
En
amar
y
servir
a
su
marido
In
loving
and
serving
her
husband
En
vivir
recogida
y
acatada
In
living
secluded
and
respected
Honesta
en
el
hablar
y
en
el
vestido
Honest
in
speech
and
dress
En
ser
de
familia
respetada
In
being
from
a
respected
family
En
retirar
la
vista
y
el
oído
In
withdrawing
her
gaze
and
her
hearing
En
enseñar
los
hijos
cuidadosa
In
teaching
her
children
with
care
Preciada
más
de
limpia
que
de
hermosa
Valued
more
for
being
clean
than
beautiful
Mujer
violada,
mujer
deshonrada
Raped
woman,
dishonored
woman
Objeto
sin
valor,
a
la
fuerza
casadas
Object
of
no
value,
forcibly
married
Hijas
esclavas
con
dotes
vendidas
Slave
daughters
with
sold
dowries
Presas
de
sus
maridos,
muerte
en
vida
esperaban
Prisoners
of
their
husbands,
waiting
for
a
living
death
Guerrera
alquimista
con
careta
de
dama
Alchemist
warrior
disguised
as
a
lady
Enviudó
a
tiempo,
conoció
la
libertad
Widowed
in
time,
she
knew
freedom
Esta
viuda
de
negro
las
boticas
visitaba
This
widow
in
black
visited
the
apothecaries
Con
su
belleza
frágil
engañó
a
la
ciudad
With
her
fragile
beauty
she
deceived
the
city
El
Rey
de
los
Venenos
en
la
historia
conocido
The
King
of
Poisons
as
known
in
history
En
el
cabello
de
muchos
así
ha
aparecido
In
the
hair
of
many
it
has
thus
appeared
Potente,
discreto,
perfecto
para
el
suicidio
Powerful,
discreet,
perfect
for
suicide
El
arsénico
fue
su
primer
elegido
Arsenic
was
her
first
chosen
Metal
pesado,
"gris
plomo"
llamado
Heavy
metal,
"gray
lead"
called
Lento
veneno
hace
tiempo
empleado
Slow
poison
used
for
a
long
time
Se
librará
quien
esté
libre
de
pecado
He
who
is
free
of
sin
shall
be
free
De
sucumbir
al
delicado
preparado
From
succumbing
to
the
delicate
preparation
Planta
psicotropa
que
vigila
el
diablo
Psychotropic
plant
watched
over
by
the
devil
Atropa,
Belladona
en
el
ojo
marcado
Atropa,
Belladonna
marked
in
the
eye
Líquido
satánico
a
justicia
vida
rota
Satanic
liquid
to
justice
broken
life
Droga
por
excelencia
de
la
bruja
Drug
par
excellence
of
the
witch
Frágil,
transparente
era
el
esperado
Fragile,
transparent
was
the
one
expected
Miles
de
mujeres
por
él
se
liberaron
Thousands
of
women
were
freed
by
it
Fuerte,
silenciosa
a
la
puerta
llamaba
Strong,
silent
to
the
door
she
called
Era
su
perfume,
era
Aqua
Toffana
It
was
her
perfume,
it
was
Aqua
Toffana
Inteligencia
agudizada,
pasó
de
mano
en
mano
Intelligence
sharpened,
it
passed
from
hand
to
hand
Extrema
discreción
sin
antídoto
creado
Extreme
discretion
with
no
antidote
created
En
frascos
de
cristal
con
un
santo
remarcado
In
glass
bottles
with
a
saint
marked
Anuncia
la
llegada
del
milagro
tan
ansiado
Announces
the
arrival
of
the
miracle
so
longed
for
Mozart
aterrado
creyó
caer
en
su
trampa
Mozart
terrified
believed
to
fall
into
his
trap
Conspiración
paranoica,
o
quizá
justificada
Paranoia
conspiracy,
or
perhaps
justified
Nadie
sospechaba
de
inocentes
damas
No
one
suspected
innocent
ladies
Ellas
en
secreto
su
muerte
planeaban
They
secretly
planned
their
death
Tras
un
chivatazo
fueron
condenadas
After
a
tip-off
they
were
condemned
Orden
de
captura
para
las
Toffana
Capture
order
for
the
Toffana
Tras
su
ejecución,
sus
cuerpos
torturados
After
their
execution,
their
bodies
were
tortured
Desde
el
santuario
fueron
arrojados
From
the
sanctuary
they
were
thrown
Bajo
tortura
confesaron:
Under
torture
they
confessed:
"600
malnacidos
han
sido
aniquilados"
"600
scumbags
have
been
annihilated"
Giulia
Toffana,
en
tu
memoria
Giulia
Toffana,
in
your
memory
Comienza
el
siguiente
asalto
The
next
assault
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.