Ismael Serrano - Oximoron - traduction des paroles en allemand

Oximoron - Ismael Serranotraduction en allemand




Oximoron
Oxymoron
Apresúrate despacio, amor mío, que la noche
Beeile dich langsam, meine Liebe, denn die Nacht
Reclama nuestra presencia. Es la calma y sus acordes
Fordert unsere Anwesenheit. Es ist die Ruhe und ihre Akkorde
Hoy el lujo imprescindible que nos arrebata el mundo,
Heute der unerlässliche Luxus, den uns die Welt entreißt,
Los recuerdos olvidados, música callada de estos días de luto.
Die vergessenen Erinnerungen, stille Musik dieser Tage der Trauer.
Apresúrate despacio, que estos días no te esperan,
Beeile dich langsam, denn diese Tage warten nicht,
Que este eterno presente no les mostrará clemencia,
Dass diese ewige Gegenwart ihnen keine Gnade zeigen wird,
Para aquellos que, realistas, han pedido lo imposible,
Für jene, die, realistisch, das Unmögliche gefordert haben,
Para nuestras simples complicaciones, para nuestras cicatrices.
Für unsere einfachen Komplikationen, für unsere Narben.
Puede que sí, que morir sea parte de la vida.
Mag sein, ja, dass Sterben Teil des Lebens ist.
Hoy más que nunca, el planeta y sus mentiras.
Heute mehr denn je, der Planet und seine Lügen.
Lluvia que quema, gente que espera, niños soldado,
Regen, der brennt, Leute, die warten, Kindersoldaten,
Muertos vivientes en la fiesta del club de los solitarios.
Lebende Tote auf der Party des Clubs der Einsamen.
Puede que sí, que la historia del futuro, la del mañana
Mag sein, ja, dass die Geschichte der Zukunft, die von morgen
Se escriba sin estrellas, nueva y mejorada.
Ohne Sterne geschrieben wird, neu und verbessert.
Luces oscuras, emergencias rutinarias, armas inteligentes,
Dunkle Lichter, routinemäßige Notfälle, intelligente Waffen,
Caos controlado, noticias del diario, hoy es siempre.
Kontrolliertes Chaos, Nachrichten der Zeitung, heute ist immer.
Apresúrate despacio, que hoy me encontré perdido.
Beeile dich langsam, denn heute fand ich mich verloren.
Hoy he de romper el tedio, su pacto sin compromiso.
Heute muss ich die Langeweile durchbrechen, ihren Pakt ohne Verpflichtung.
Hoy creo estar seguro de poder sobrevivir a esta muerte,
Heute glaube ich sicher zu sein, diesen Tod überleben zu können,
De romper esta cadena que me abraza, de una tregua permanente.
Diese Kette zu zerbrechen, die mich umarmt, einen permanenten Waffenstillstand.
Puede que sí, que morir sea parte de la vida.
Mag sein, ja, dass Sterben Teil des Lebens ist.
Hoy más que nunca, el planeta y sus mentiras.
Heute mehr denn je, der Planet und seine Lügen.
Lluvia que quema, gente que espera, niños soldado,
Regen, der brennt, Leute, die warten, Kindersoldaten,
Muertos vivientes en la fiesta del club de los solitarios.
Lebende Tote auf der Party des Clubs der Einsamen.
Puede que sí, que la historia del futuro, la del mañana
Mag sein, ja, dass die Geschichte der Zukunft, die von morgen
Se escriba sin estrellas, nueva y mejorada.
Ohne Sterne geschrieben wird, neu und verbessert.
Luces oscuras, emergencias rutinarias, armas inteligentes,
Dunkle Lichter, routinemäßige Notfälle, intelligente Waffen,
Caos controlado, noticias del diario, hoy es siempre.
Kontrolliertes Chaos, Nachrichten der Zeitung, heute ist immer.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.