Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apresúrate
despacio,
amor
mío,
que
la
noche
Beeile
dich
langsam,
meine
Liebe,
denn
die
Nacht
Reclama
nuestra
presencia.
Es
la
calma
y
sus
acordes
Fordert
unsere
Anwesenheit.
Es
ist
die
Ruhe
und
ihre
Akkorde
Hoy
el
lujo
imprescindible
que
nos
arrebata
el
mundo,
Heute
der
unerlässliche
Luxus,
den
uns
die
Welt
entreißt,
Los
recuerdos
olvidados,
música
callada
de
estos
días
de
luto.
Die
vergessenen
Erinnerungen,
stille
Musik
dieser
Tage
der
Trauer.
Apresúrate
despacio,
que
estos
días
no
te
esperan,
Beeile
dich
langsam,
denn
diese
Tage
warten
nicht,
Que
este
eterno
presente
no
les
mostrará
clemencia,
Dass
diese
ewige
Gegenwart
ihnen
keine
Gnade
zeigen
wird,
Para
aquellos
que,
realistas,
han
pedido
lo
imposible,
Für
jene,
die,
realistisch,
das
Unmögliche
gefordert
haben,
Para
nuestras
simples
complicaciones,
para
nuestras
cicatrices.
Für
unsere
einfachen
Komplikationen,
für
unsere
Narben.
Puede
que
sí,
que
morir
sea
parte
de
la
vida.
Mag
sein,
ja,
dass
Sterben
Teil
des
Lebens
ist.
Hoy
más
que
nunca,
el
planeta
y
sus
mentiras.
Heute
mehr
denn
je,
der
Planet
und
seine
Lügen.
Lluvia
que
quema,
gente
que
espera,
niños
soldado,
Regen,
der
brennt,
Leute,
die
warten,
Kindersoldaten,
Muertos
vivientes
en
la
fiesta
del
club
de
los
solitarios.
Lebende
Tote
auf
der
Party
des
Clubs
der
Einsamen.
Puede
que
sí,
que
la
historia
del
futuro,
la
del
mañana
Mag
sein,
ja,
dass
die
Geschichte
der
Zukunft,
die
von
morgen
Se
escriba
sin
estrellas,
nueva
y
mejorada.
Ohne
Sterne
geschrieben
wird,
neu
und
verbessert.
Luces
oscuras,
emergencias
rutinarias,
armas
inteligentes,
Dunkle
Lichter,
routinemäßige
Notfälle,
intelligente
Waffen,
Caos
controlado,
noticias
del
diario,
hoy
es
siempre.
Kontrolliertes
Chaos,
Nachrichten
der
Zeitung,
heute
ist
immer.
Apresúrate
despacio,
que
hoy
me
encontré
perdido.
Beeile
dich
langsam,
denn
heute
fand
ich
mich
verloren.
Hoy
he
de
romper
el
tedio,
su
pacto
sin
compromiso.
Heute
muss
ich
die
Langeweile
durchbrechen,
ihren
Pakt
ohne
Verpflichtung.
Hoy
creo
estar
seguro
de
poder
sobrevivir
a
esta
muerte,
Heute
glaube
ich
sicher
zu
sein,
diesen
Tod
überleben
zu
können,
De
romper
esta
cadena
que
me
abraza,
de
una
tregua
permanente.
Diese
Kette
zu
zerbrechen,
die
mich
umarmt,
einen
permanenten
Waffenstillstand.
Puede
que
sí,
que
morir
sea
parte
de
la
vida.
Mag
sein,
ja,
dass
Sterben
Teil
des
Lebens
ist.
Hoy
más
que
nunca,
el
planeta
y
sus
mentiras.
Heute
mehr
denn
je,
der
Planet
und
seine
Lügen.
Lluvia
que
quema,
gente
que
espera,
niños
soldado,
Regen,
der
brennt,
Leute,
die
warten,
Kindersoldaten,
Muertos
vivientes
en
la
fiesta
del
club
de
los
solitarios.
Lebende
Tote
auf
der
Party
des
Clubs
der
Einsamen.
Puede
que
sí,
que
la
historia
del
futuro,
la
del
mañana
Mag
sein,
ja,
dass
die
Geschichte
der
Zukunft,
die
von
morgen
Se
escriba
sin
estrellas,
nueva
y
mejorada.
Ohne
Sterne
geschrieben
wird,
neu
und
verbessert.
Luces
oscuras,
emergencias
rutinarias,
armas
inteligentes,
Dunkle
Lichter,
routinemäßige
Notfälle,
intelligente
Waffen,
Caos
controlado,
noticias
del
diario,
hoy
es
siempre.
Kontrolliertes
Chaos,
Nachrichten
der
Zeitung,
heute
ist
immer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.