Ismael Serrano - Papel Encontrado en la Cocina - traduction des paroles en anglais




Papel Encontrado en la Cocina
Paper Found in the Kitchen
Te dejo, yo qué sé,
I'm leaving you,
El fracaso más tierno,
The most tender defeat,
La idea de no verte,
The thought of not seeing you,
Ese pequeño espejo
That little mirror
Donde te amé durante
Where I loved you for
Tanto tanto tiempo,
So long, so long time,
Tanto tanto tanto tiempo.
So long, so long, so long time.
Te dejo la palabra,
I'm leaving you the word,
El vasito de vino,
The small glass of wine,
Esos pasos cansados,
Those tired steps,
El saberte conmigo,
Knowing you are with me,
El morir y vivir
Dying and living
Encogido en tus besos,
Cowering beneath your kisses,
Encogidito en tus besos.
Cowering beneath your kisses.
Vendrá la vida a vernos
Life will come to see us
En el mes del olvido,
In the month of oblivion,
Cuando tiene la tarde
When the afternoon has
El color del domingo
The color of Sunday
Y sabe la nostalgia
And nostalgia for
A cuaderno y colegio,
Notebook and school,
A cuaderno y colegio.
Notebook and school.
Así que aquí te dejo,
So I leave you here,
Cuando voy al trabajo,
When I go to work,
La promesa solemne
The solemn promise
De volver a tu lado
To come back to you
Aunque esta noche el mundo
Even if tonight the world
Se hunda y me desarme,
Sinks and disarms me,
Se hunda y me desarme.
Sinks and disarms me.
Para que lo sepas,
For you to know,
Te dejo como herencia
I leave you as an inheritance
Lo que yo siempre quise:
What I always wanted:
El dolor, la tristeza
The pain, the sadness
De otros –Dios los bendiga–
Of others - God bless them -
Que nos hicieron grandes,
Who made us great,
Que nos hicieron grandes.
Who made us great.
En ellos me refugio,
In them I take refuge,
Con ellos soy monarca,
With them I am a monarch,
Dueño del paraíso,
Master of paradise,
Señor de cuerpo y alma
Lord of body and soul
Y dios omnipotente
And omnipotent god
De las calles y bares,
Of the streets and bars,
De las calles y los bares.
Of the streets and bars.
Y dueño de tus labios,
And master of your lips,
Dueño de tus reproches
Master of your reproaches
Y de tus regañinas,
And of your scolding,
De tu tos por la noche
Of your cough at night
Y de esa palabra
And of that word
Que huele a pan y a tarde,
That smells of bread and afternoon,
Que huele a pan y a tarde.
That smells of bread and afternoon.
Te dejo todo eso
I leave you all that
Sin que nadie lo sepa.
Without anyone knowing.
Donde salvar la vida
Where to save a life
Efímera y pequeña,
Ephemeral and small,
Un lugar de esperanza,
A place of hope,
Aquel dulce refugio
That sweet refuge
En que han de convertir el mundo.
In which to turn the world into.





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Rodolfo Serrano Recio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.