Ismael Serrano - Podría Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ismael Serrano - Podría Ser




Podría Ser
Могло бы быть
Contando monedas para comprar cigarros
Считая монеты, чтобы купить сигареты,
Regreso a mi casa sumando derrotas.
Возвращаюсь домой, суммируя поражения.
Vuelvo sin excusas, sin paz ni trabajo
Возвращаюсь без оправданий, без мира и работы,
Y a nuestro futuro le arrancan las horas.
И у нашего будущего отрывают часы.
Y en casa me espera
И дома меня ждет
Mi razón de vida,
Мой смысл жизни,
El calor de hogar.
Тепло домашнего очага.
Llevo la vergüenza,
Несу с собой стыд,
Las manos vacías,
Пустые руки,
La precariedad.
Нужду.
Ella sonreirá, "saldremos adelante".
Ты улыбнешься: "Мы справимся".
A pesar del tiempo sigue siendo bella.
Несмотря на время, ты по-прежнему прекрасна.
La miro y recuerdo. No siempre los planes
Смотрю на тебя и вспоминаю. Не всегда планы
Salen como sueñas, eternas promesas.
Сбываются, как мечтаешь, вечные обещания.
Estoy cansado
Я устал
De tropezar siempre,
Все время спотыкаться,
Del "ya le llamaremos".
От "мы вам перезвоним".
Quizá mañana
Может быть, завтра
Cambie nuestra suerte
Изменится наша судьба,
Y acabe este invierno.
И закончится эта зима.
Podría ser jardinero en Marte,
Я мог бы быть садовником на Марсе,
Médico de flores, poeta ambulante,
Врачом цветов, бродячим поэтом,
Deshollinador volando en tejados,
Трубочистом, летающим по крышам,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Испытателем зеркал или честным пиратом.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
Хочу быть мужчиной, в конце концов.
Podría ser quizá delineante
Я мог бы быть, пожалуй, чертежником
De columpios rojos, un gran nigromante,
Красных качелей, великим некромантом,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
Певцом колыбельных, может быть, коробейником,
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
И продавать голубей, зелья и мази.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Если подумать, я согласен и на меньшее.
Enchufo la radio, no hablan de nosotros.
Включаю радио, о нас не говорят.
La luz de la aurora se vierte en la acera.
Свет за’ри разливается по тротуару.
Ella me da un beso, yo me hundo en sus ojos.
Ты целуешь меня, я тону в твоих глазах.
"Suerte" me susurra y cruzo la puerta.
"Удачи", - шепчешь ты, и я выхожу за дверь.
Quizá fuera encuentre
Может быть, снаружи я найду
Por fin la respuesta
Наконец, ответ
O mi exculpación.
Или оправдание.
Llueve mientras sueño,
Идет дождь, пока я мечтаю,
Quizá cuando vuelva
Может быть, когда я вернусь,
Haya salido el sol.
Взойдет солнце.
Podría ser cartero de Neruda,
Я мог бы быть почтальоном Неруды,
Pescador de estrellas navegando en la luna,
Ловцом звезд, плывущим по луне,
Piloto de cometas, explorador de abismos,
Пилотом воздушных змеев, исследователем бездн,
Quizá recolector de gotas de rocío.
Может быть, собирателем капель росы.
Quisiera ser un hombre, es poco lo que pido.
Хочу быть мужчиной, это немногое, о чем прошу.
Podría ser quizá delineante
Я мог бы быть, пожалуй, чертежником
De columpios rojos, un gran nigromante,
Красных качелей, великим некромантом,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
Певцом колыбельных, может быть, коробейником,
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
И продавать голубей, зелья и мази.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Если подумать, я согласен и на меньшее.
Podría ser jardinero en Marte,
Я мог бы быть садовником на Марсе,
Médico de flores, poeta ambulante
Врачом цветов, бродячим поэтом,
Deshollinador volando en tejados,
Трубочистом, летающим по крышам,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Испытателем зеркал или честным пиратом.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
Хочу быть мужчиной, в конце концов.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.