Ismael Serrano - Te Vas - traduction des paroles en anglais

Te Vas - Ismael Serranotraduction en anglais




Te Vas
You're Leaving
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva sin mí,
For the definitive city without me,
Perdonarás que no te vaya a despedir.
You'll forgive me if I don't go to see you off.
La noche corta como un cristal roto y
The night, sharp as a broken pane of glass, and you
Estarás tan triste como hermosa.
Will be as beautiful as you are sad.
Tu luz
Your light
Quemó mis naves cargadas de incertidumbre
Burned my ships laden with uncertainty
Y el corazón que sobre tu mesa yo puse
And the heart that I placed on your table
Para cenar la noche en que nos dispusimos
To have for dinner on the night we decided
A saltar de la mano al precipicio.
To jump hand-in-hand into the abyss.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
And I'll try to smile more often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
me enseñaste que afuera siempre
You taught me that outside, always
Me está esperando una nueva mañana,
There's a new morning waiting for me,
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Like ours, radiant and sunny.
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Like ours, radiant and sunny.
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva y en Madrid
For the definitive city, and in Madrid
Quedamos huérfanos y enfermos. Te vas a reír,
We're left orphaned and sick. You'll laugh,
Pero pregunto cada noche a los fantasmas
But every night I ask the ghosts
Que habitan mis bares
That inhabit my bars
Cuándo vuelves a casa.
When you're coming home.
Los días caen lentos como el polen de un árbol
The days fall slowly, like pollen from a tree
Cubriendo todo mi jardín de desencanto.
Covering my entire garden with disenchantment.
Un sucedáneo de la vida será al fin
A substitute for life will be, at last,
El tiempo que he de recorrer sin ti.
The time I must spend without you.
Y yo procuraré no suspirar tan a menudo
And I'll try not to sigh so often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
Yo que afuera, inevitablemente,
I know that outside, inevitably,
Me está esperando una nueva mañana
There's a new morning waiting for me
–Lo prometiste– radiante y soleada.
–You promised– radiant and sunny.
Y procurarás cumplir con lo que has prometido,
And you'll try to keep your promises,
Ser fuerte y devorar la manzana.
Be strong and eat the apple.
Has de pensar, cada nueva mañana,
You must think, every new morning,
Que un tipo a menudo piensa en ti y sonríe
That there's a guy who often thinks of you and smiles
Aunque quizá no sean sus días más felices.
Even though they may not be his happiest days.
Y yo procuraré mantener la luz encendida
And I'll try to keep the light on
Por si se te ocurre volver de repente.
In case you decide to come back suddenly.
Alumbrará este recuerdo incandescente
This incandescent memory will light
El camino de vuelta, aquel que trazaron antes
The road back, the one that was once mapped out by
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
Old fugitives, new lovers.
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
Old fugitives, new lovers.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
And I'll try to smile more often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
me enseñaste que afuera, siempre,
You taught me that outside, always,
Me está esperando una nueva mañana
There's a new morning waiting for me
Como aquella nuestra,
Like ours,
Radiante y soleada.
Radiant and sunny.
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva sin mí.
For the definitive city without me.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.