Ismaël Lô - L'Amour A Tous Les Droits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismaël Lô - L'Amour A Tous Les Droits




L'Amour A Tous Les Droits
Love Has All the Rights
Tant qu'il y a un regard qui lève tes yeux
As long as there is a glance to lift your eyes
Un sourire qui te parle et t'appelle comme il peut
A smile that speaks to you and calls to you as it can
Tant qu'il y a un souffle qui t'effleure
As long as there is a breath that touches you
Un geste qui te touche et son manque qui demeure
A gesture that touches you and its absence that lingers
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
Tant qu'il y a une envie que l'on écoute
As long as there is a longing for one to listen
Un reste d'attention et quelqu'un dans la foule
A remnant of attention and someone in the crowd
Tant qu'on peut encore le ressentir
As long as we can still feel it
Ne rien toucher à ça et vouloir y tenir
Touch nothing there and wish to hold on to it
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
Tant qu'on peut se tenir encore un peu
As long as we can still hold on for a while
Et donner soin pour l'autre, une épaule pour deux
And give care for the other, a shoulder for two
Tant qu'on peut redonner de la lumière à une terre
As long as we can restore light to a land
Qui n'est plus qu'une parcelle d'enfer
That is no more than a patch of hell
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
Tant qu'il y a un regard qui lève les yeux
As long as there is a glance to raise your eyes
Un sourire qui te parle et t'appelle comme il peut
A smile that speaks to you and calls to you as it can
Tant qu'il y a un souffle qui t'effleure
As long as there is a breath that touches you
Un geste qui te touche et son manque qui demeure
A gesture that touches you and its absence that lingers
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights
Et nous tous les devoirs
And we all the duties
L'amour à tous les droits
Love has all the rights





Writer(s): Patrice Guirao, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici, Lionel Florence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.